
- •Мова. Функції мови. Походження мови.
- •Українська мова – національна мова українського народу. Коротка історія.
- •Престиж мови. Пуризм.
- •Сучасний стан української мови. Двомовність. Суржик. Жаргон.
- •Мова і держава. Мова і школа. Мовні обов’язки громадян.
- •Видатні українські мовознавці і борці за українську мову.
- •Огляд науково-популярної літератури про українську мову.
- •Питання української мови в змі.
- •Тема рідної мови в українській літературі.
- •Культура мовлення.
- •Письмо. Етапи розвитку письма. Українське письмо.
- •Слово. Значення слова. Тлумачні словники.
- •Ономастика. Значення українських імен і прізвищ.
- •Українські топоніми.
- •Синоніми. Види синонімів. Синонімічні ряди. Антоніми. Антонімічні пари.
- •Омоніми. Види омонімів. Пароніми.
- •Іншомовні слова в українській мові. Інтернаціоналізми.
- •Історизми, архаїзми, неологізми в українській мові.
- •Українська діалектологія. Діалектизми.
- •Іменник. Семантичні групи іменників української мови. Морфологічні ознаки, синтаксичні функції іменників.
- •Лексико-граматичні категорії іменників.
- •Групи іменників на –р чоловічого роду іі відміни.
- •Закінчення іменників чоловічого роду іі відміни в родовому відмінку однини.
- •Рід. Число. Відмінки іменників.
- •Відміни іменників. Іменники, що стоять поза відмінами.
- •Прикметник. Семантичні групи прикметників української мови. Морфологічні ознаки, синтаксичні функції прикметників.
- •Розряди прикметників за значенням.
- •Утворення ступенів порівняння прикметників і прислівників.
- •Дієслово. Семантичні групи дієслів. Система граматичних форм дієслів.
- •Перехідні і неперехідні дієслова. Стан дієслів. Дієвідміни.
- •Способи дієслів. Змінювання дієслів. Час дієслів.
- •Українська фразеологія. Семантичні групи фразеологізмів.
- •Джерела української фразеології.
- •Українська лексикографія.
- •Українська орфоепія.
- •Милозвучність української мови. Наголошування в українській мові.
- •Словотвір української мови.
- •Морфемна будова слова.
- •Стилістика української мови. Стилістичні норми.
- •Відмінювання прізвищ.
- •Відмінювання числівників.
- •Словосполучення.
- •43. Українська орфографія. Принципи орфографії. Правопис префіксів.
- •Правопис найуживаніших суфіксів.
- •Апостроф і м’який знак.
- •Чергування приголосних.
- •Подовження і подвоєння.
- •Правопис складних і складноскорочених слів, абревіатур.
- •Правопис прислівників.
- •Правопис часток.
- •2. Окремо: з усіма частинами мови: ні море, ні синій, ні близько, ні читати.
- •Правопис прийменників, сполучників, вигуків.
- •Перенос слів.
- •Односкладні речення. Слова-речення.
- •Неповні речення.
- •Однорідні члени речення.
- •Вставні частини і звертання.
- •Відокремлені означення, прикладки.
- •Відокремлені додатки, обставини.
- •Складносурядні речення.
- •Складнопідрядні речення.
- •Складнопідрядні речення з кількома підрядними.
- •Безсполучникові речення.
- •Розділові знаки у безсполучникових реченнях.
- •Складна синтаксична конструкція.
- •Пунктуація української мови. Принципи пунктуації.
- •Правила постановки коми.
- •Правила постановки тире.
- •Правила постановки двокрапки.
- •Пряма мова.
Правила постановки коми.
Кома ставиться а) між однорідними членами. Пахне в’ялою рибою, травою, квітами. б) перед відокремленими членами і після них. Осяяний сонцем, перед нами розкрився зовсім новий світ. Упоравшись коло хазяйства, Чіпка поїхав. А я не знаю нічого ніжного, окрім берези. в) перед звертаннями і після них. Ой ти, вітре-вітровію, ти несеш завжди надію на щасливий урожай. г) перед вставними словами і після них. Я художник, пробачте, і уява завжди складала мою радість і моє прокляття. д) після прямої мови перед словами автора, в середині прямої мови перед словами автора і після них. «Ні, не клич мене, весно, - сказала я їй, - не чаруй і не ваб надаремне». е) у складному реченні. Чумацький віз тихо рипить піді мною, а в синім небі Чумацький Шлях показує дорогу.
Правила постановки тире.
Тире ставимо а) між підметом і присудком на місці пропущеної зв’язки. Жити – Вітчизні служити. б) після однорідних членів перед узагальнюючим словом. Вода, хмари, плав – все пливло, все безупинно неслося вперед, шуміло, блищало на сонці. в) після однорідних членів, перед якими стоїть узагальнююче слово, якщо речення продовжується. У будь-яку погоду: в туман, дощ, у шторм – виходять рибалки на промисел на великих сейнерах. г) на місці пропущеного члена у неповному реченні. Без хазяїна двір плаче, а без хазяйки – хата. д) у безсполучниковому складному реченні при протиставленні, а також якщо перше речення означає час, умову або друге вказує на наслідок. Грім гримить – хліб буд родить. е) після прямої мови перед словами автора або з обох боків слів автора, якщо вони стоять в середині прямої мови (у сполученні з іншими знаками) «Заходьте», — каже секретар Інженерам, які зібрались у приймальній . ж) перед кожною реплікою у діалозі. На дорозі зупиняється машина Зарудного.
- Привіт!
- Привіт!
- З новосіллям! Можна до вас?
и) з обох боків вставленого речення, якщо воно виражає додаткове зауваження Один купець, — забув, як звати,— із ярмарку багато грошей віз
Правила постановки двокрапки.
Двокрапка ставиться а) після узагальнюючих слів перед однорідними членами. Серед садочка на клумбах цвітуть різні-різні квіти: і братки, і гвоздики, і флокси, і резеда.
б) між частинами у складному безсполучниковому реченні, якщо друга частина виражає причину, пояснення, доповнення. І досі сниться: під горою між вербами та над водою біленька хаточка.
в) після слів автора перед прямою мовою. В дідуся затремтів голос: «Ну дивись, Даньку. На твоє щастя... йде! Йде ставрида!»
Пряма мова.
Прямою мовою називається чуже мовлення, передане дослівно, з повним збереженням змісту, форми та інтонації. Пряма мова звичайно супроводжується словами автора, які вказують, кому вона належить. Пряма мова має інтонацію питального, розповідного чи спонукального речення; слова автора мають розповідну інтонацію.
Чуже мовлення, передане не дослівно, без збереження форми та інтонації, а тільки із збереженням змісту, називається непрямою мовою.
Розділові знаки при прямій мові
1. Пряма мова береться з обох боків у лапки. Причому в лапки беруться також знак питання, знак оклику і три крапки. Крапка і кома виносяться за лапки.
2. Якщо слова автора розривають пряму мову на межі двох речень, то після слів автора замість коми ставиться крапка.
3. Якщо слова автора стоять перед прямою мовою, то після них ставиться двокрапка, а якщо в середині або після неї, то виділяється комою й тире і пишуться з малої букви.
4. Коли пряму мову передають у формі діалогу, тоді кожну репліку починають з нового рядка, перед нею ставлять тире і не вживають лапки. Інші розділові знаки ставлять, як звичайно при прямій мові.
Приклади прямої мови. Он бачиш, там питає дика рожа:»Чи я хороша?». «Чудовий Дніпро!», - скаже всякий, хто гляне. «Ні, не клич мене, весно, - казала я їй, - не чаруй і не ваб надаремно».