
- •1. Русский национальный язык и современный русский литературный язык. Норма и узус.
- •4. Чтение: виды, этапы.
- •7. Омонимия. Синонимия. Тропы и фигуры речи.
- •8. Лексические, морфологические и синтаксические особенности административно-делового жаргона и его влияние на живую русскую речь.
- •12. Позиции русского языка на постсоветском пространстве.
- •13. Стратегии ведения деловых переговоров.
- •14. Принципы эффективного общения.
- •18. Доминантные черты русского коммуникативного поведения. Коммуникативный эталон.
- •19. Спор: стратегии и тактики (приемы) ведения спора, разновидности спора.
- •26. Тоталитарный и демократический политические дискурсы.
- •27. Метафора как универсальное явление. Экспрессивно-оценочная и концептуальная метафоры.
- •32. Лингвокультурема. Безэквивалентная лексика.
- •33. Непрямая коммуникация: формы, способы и характерные черты.
- •34. Экзотизмы и жаргонная метафора.
- •35. Андроцентричность языка. Гендерная лингвистика.
- •Признаки андроцентризма:
- •36. Языковое поведение мужчин и женщин.
- •39. Рекламный текст. Языковая игра и тропы в рекламе.
1. Русский национальный язык и современный русский литературный язык. Норма и узус.
Русский национальный язык – это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, диалекты, профессиональные жаргоны и просторечие. Русский литературный язык – понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными. Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного. Неверно думать, что норма неподвижна. Она постоянно расшатывается узусом (от лат. Usus ‘употребление’).
4. Чтение: виды, этапы.
Существует несколько видов чтения: 1) изучающее чтение (это довольно медленное чтение со скоростью 60 слов в минуту); 2) ознакомительное чтение (это «чтение про себя» со скоростью 150-200 слов в минуту; процент активного понимания составляет 65-75% от прочитанного; цель – отделить новое от известного, определить ключевые слова); 3) просмотровое чтение (это самый быстрый вид чтения, скорость достигает 500 слов в минуту, а понимание – 25%; цель – выяснить степень собственной заинтересованности в более тщательном и подробном ознакомлении с источником); 4) поисковое чтение (этот вид чтения очень актуален для научно-исследовательской работы).
7. Омонимия. Синонимия. Тропы и фигуры речи.
Лингвистическим фундаментом выразительности речи является наличие изобразительных и выразительных средств, называемых тропами и фигурами. Тропы, общеязыковые: метафора, метонимия, гипербола, литота, олицетворение, 2) оригинальные: мармеладное настроение (А.П. Чехов). Фигуры речи: антитеза, градация, повтор, риторический вопрос, обращение и др. Омонимы - разные по значению, но одинаковые по написанию единицы языка. Ключ, коса, замок, рак, язык. Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение
8. Лексические, морфологические и синтаксические особенности административно-делового жаргона и его влияние на живую русскую речь.
Среди таких жаргонных единиц встречаются метафоры (пересечься, прокрутка, загрузить), многочисленные варианты словообразования (отслеживать, отзвониться, проплатить), морфолого-синтаксические словообразовательные новации (бюджетник, ежедневка, платник, социалка), особые «административные» идиомы (разбор полетов, сделать втык, вызвать на ковер) и даже некоторые субстандартные грамматические трансформации (в части чего, проговорить что), морфологические производные с приставками за-: действовать – задействовать, просить – запросить; от-: следить –отследить, про-: писать – прописать, платить – проплатить, использование универбатов – с помощью суффикса -к- по модели: пищевая промышленность – пищёвка; платежное поручение – платёжка.
9. Этические нормы русской речевой культуры.
Типичные ситуации речевого этикета: обращение; знакомство, приветствие; прощание; извинение, благодарность; поздравление, пожелание; одобрение, комплимент; сочувствие, соболезнование; приглашение; совет, просьба; согласие, отказ.
10. Слушание как вид речевой деятельности. Правила эффективного слушания.
Слушание, или аудирование – сложный речемыслительный процесс, так называемый «кодовый переход» с акустического кода на код внутренней речи, то есть на мыслительный код.
1) не уходите от ответственности за общение; помните, что в общении участвуют как минимум два человека: один говорит, другой слушает;
2) будьте внимательными, повернитесь лицом к говорящему, поддерживайте с ним визуальный контакт; убедитесь в том, что Ваша поза и жесты говорят о том, что Вы слушаете;
3) сосредоточьтесь на том, что говорит собеседник; слушание требует сознательной концентрации внимания;
4) старайтесь понять не только смысл слов, но и чувства собеседника;
5) придерживайтесь одобрительной установки по отношению к собеседнику: чем больше говорящий чувствует одобрение, тем точнее он выразит мысли.
11. Языковая политика РФ. Русский язык как государственный и как средство межнационального общения.
Ранее в Российской Федерации было возможно использовать в судах национальных республик местные языки, однако теперь все делопроизводство в гражданских и административных судах должно вестись на русском языке. Также в Совете Федерации было принято решение о введении тестов на знание русского языка для ходатайствующих на вид на жительство в РФ иностранных граждан. Для получения российского гражданства иностранный гражданин или лицо без гражданства должен сдать экзамен на знание русского языка. Тест состоит из 85 заданий на чтение, письмо и умение слышать, а также из заданий на знание конституции РФ и общих вопросов о России. Языковые требования в экзамене на получение гражданства РФ такие же, какие эстонское государство предъявляет учителям, медработникам и специалистам с высшим образованием. Все правительственные учреждения РФ могут быть проверены на соответствие языковым нормам, а нарушители могут подвергнуться наказанию.