
- •Рекомендовано Міністерством освіти і науки України
- •Розповсюджувати та тиражувати без офіційного дозволу кнеу заборонено
- •Мартиненко Алла Олександрівна Англійська граматика в таблицях
- •Дієслівне словосполучення 21
- •Предикативне словосполучення 26
- •Наказовий спосіб дієслова 70
- •Умовний спосіб дієслова 73
- •Словосполучення з неособовими формами дієслова 86
- •Іменне словосполучення 115
- •1. Порядок слів у простому поширеному реченні
- •2. Морфологічні визначники позиції
- •3. Конверсія і порядок слів у реченні
- •4. Двоскладні та односкладні речення
- •1. Складносурядні речення. Сполучники сурядності. Складнопідрядні речення. Сполучники підрядності.
- •Сполучники часу (коли)
- •3. Безсполучникове поєднання головного і підрядного речення
- •4. Речення із внесенням
- •1. Словосполучення та закономірності його перекладу
- •1. Дієслово
- •1.1. Ознаки дієслова
- •1.2. Правильні та неправильні дієслова
- •1.3. Найбільш уживані неправильні дієслова
- •1. Простий дієслівний присудок
- •1.1. Допоміжні дієслова
- •1.2. Видо-часові форми простого дієслівного присудка
- •Видо-часові форми дієслова «to ask»
- •Практика перекладу
- •Завдання № 1. В кожному реченні знайдіть підмет та присудок, беручи до уваги порядок слів у реченні, явище конверсії та правило протилежних закінчень1. Перекладіть речення українською мовою.
- •1.3. Особливості перекладу видо-часових форм англійського простого дієслівного присудка в порівнянні з українським присудком
- •1.4. Видо-часові форми присудка та обставинні слова
- •Практика перекладу
- •1.5. Місце обставинних слів у реченні
- •Практика перекладу
- •1.6. Особливості перекладу простого дієслівного присудка в Passive Voice
- •1.7. Деякі труднощі при перекладі присудка в Passive Voice
- •2. Модальний присудок
- •2.1. Модальні дієслова
- •2.2. Засоби вираження часових відношень в модальному присудку
- •2.4. Переклад модального присудка з різними формами інфінітива
- •2.5. Переклад модального присудка із запереченням not
- •2.6. Багатозначність дієслова to have
- •2.7. Багатозначність дієслова to be
- •2.8. Багатозначність форми used
- •2.9. Переклад модальних словосполучень had better, would rather, would sooner
- •Практика перекладу
- •3. Складений дієслівний присудок
- •4. Складений іменний присудок
- •4.1. Дієслова-зв’язки
- •5. Фразеологічний присудок
- •1. Правило узгодження часів (Sequence of Tenses)
- •Практика перекладу
- •2. Видо-часові форми присудка в підрядних реченнях умови та часу
- •Практика перекладу
- •Практика перекладу
- •1. Багатозначніcть дієслова to do
- •Практика перекладу
- •1.1. Форми умовного способу англійського дієслова
- •1.2. Засоби вираження уявності та нереальності події в англійському реченні
- •1.3. Переклад дієслів у формі умовного способу
- •1.4. Труднощі перекладу англійського присудка у формі умовного способу
- •Практика перекладу
- •1.5. Багатозначність дієслова would
- •1.6. Багатозначність дієслова should
- •Практика перекладу
- •1. Неособові форми англійського дієслова
- •Неособові форми дієслова to ask
- •2. Функції неособових форм у реченні
- •3. Переклад простих неособових форм дієслова: Infinitive (to v0), Gerund (Ving), Participle I (Ving), Participle II (v3/Ved)
- •Практика перекладу
- •Практика перекладу
- •Практика перекладу
- •4. Звороти з неособовими формами
- •4.1. Зворот Nominative with the Infinitive
- •Практика перекладу
- •4.2. Зворот Objective with the Infinitive (Participle I, Participle II)
- •Практика перекладу
- •Практика перекладу
- •4.4. Зворот Сomplexes with the Gerund
- •Практика перекладу
- •4.5. Зворот Absolute Nominative Complex
- •Практика перекладу
- •Іменне словосполучення
- •1. Склад та функції іменного словосполучення у реченні
- •2. Порядок слів в іменному словосполученні
- •3. Переклад іменного словосполучення
- •1. Іменник
- •1.1. Ознаки іменника
- •1.2. Вираження відмінкових відношень англійського іменника в порівнянні з українським іменником
- •1.3. Визначники іменника
- •Практика перекладу
- •2. Займенник
- •2.1. Особові, присвійні, зворотні займенники
- •2.3. Вказівні займенники
- •2.4. Займенники many, much, few, little
- •2.6. Питальні та відносні займенники
- •2.7. Багатозначність слова it
- •2.8. Багатозначність слова one
- •3. Прикметник
- •3.1. Ознаки прикметника та його ступені порівняння
- •3.2. Місце прикметника у реченні
- •3.3. Порівняльні конструкції з прикметником
- •3.4. Слова, які виражають ступінь якості
- •3.5. Переклад прикметників, які по формі співпадають з прислівниками
- •4. Прийменник
- •4.1. Значення, структура та місце прийменника у реченні
- •4.2. Загальне значення простих прийменників
- •4.3. Багатозначність прийменників
- •4.4. Дієслова та прикметники, які вимагають після себе вживання прийменників
- •4.5. Стійкі прийменникові словосполучення
- •4.6. Cкладені прийменники
- •4.7. Прийменники, які за формою співпадають з прислівниками
- •Практика перекладу
- •2) Якщо речення складне, (складається із двох, чи більше простих речень), то заперечення припустиме у кожному з цих речень при збереженні у цілому смислової заперечної форми.
- •Практика перекладу
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
Рекомендовано Міністерством освіти і науки України
ББК 81.2 Англ-2
М 29
Рецензенти:
Л. Ф. Омельченко, д-р філол. наук, проф.
(Київський державний лінгвістичний університет)
Т. І. Петрова, д-р пед. наук, проф. (Київський національний університет будівництва і архітектури)
Н. М. Шкляєва, канд. пед. наук, доц.
(Київський національний аграрний університет)
Гриф надано Міністерством освіти і науки України
Лист № 14/18.2-532 від 17.03.03
Мартиненко А. О.
М 29 Англійська граматика в таблицях: Навч. посібник. — К.: КНЕУ, 2003. — 168 с.
ISBN 966-574-477-1
Посібник присвячений пасивній граматиці англійської мови. В основі посібника лежить ознакова граматика, яка подана у 83 таблицях та системі вправ.
Для студентів, аспірантів, учнів старших класів і осіб, які бажають систематизувати свої знання з граматики англійської мови або скласти міжнародні іспити формату TOEFL.
ББК 81.2 Англ-2
Розповсюджувати та тиражувати без офіційного дозволу кнеу заборонено
А. О. Мартиненко, 2003
ІSBN 966-574-477-1 КНЕУ, 2003
Навчальне видання
Мартиненко Алла Олександрівна Англійська граматика в таблицях
Навчальний посібник
Редактор І. Воронова
Художник обкладинки Т. Зябліцева
Технічний редактор Т. Піхота.
Коректор І. Воронова
Верстка О. Михолат
Підписано до друку 25.02.03. Формат 6084/16. Папір офсет. № 1
Гарнітура Тип Таймс. Друк офсетний. Ум. друк. арк. 9,76
Обл.-вид. арк. 10,92. Наклад 3000 прим. Зам. 01-2497
Київський національний економічний університет
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру суб’єктів видавничої справи (серія ДК № 235 від 07.11.2000)
03680, м. Київ, проспект Перемоги, 54/1
Тел./факс: (044) 458–00–66; 456–64–58
E-mail: publish@kneu.kiev.ua
ПРОСТЕ РЕЧЕННЯ 7
1. Порядок слів у простому поширеному реченні 7
2. Морфологічні визначники позиції 8
3. Конверсія і порядок слів у реченні 9
4. Двоскладні та односкладні речення 10
СКЛАДНЕ РЕЧЕННЯ 12
1. Складносурядні речення. Сполучники сурядності. Складнопідрядні речення. Сполучники підрядності 12
2. Сполучникові слова 14
3. Безсполучникове поєднання головного і підрядного речення 16
4. Речення із внесенням 17
СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ 20
1. Словосполучення та закономірності його перекладу 20
Дієслівне словосполучення 21
1. Дієслово 22
1.1. Ознаки дієслова 22
1.2. Правильні та неправильні дієслова 23
1.3. Найбільш уживані неправильні дієслова 24
Предикативне словосполучення 26
1. Простий дієслівний присудок 27
1.1. Допоміжні дієслова 27
1.2. Видо-часові форми простого дієслівного присудка 29
1.3. Особливості перекладу видо-часових форм англійського простого дієслівного присудка в порівнянні з українським присудком 38
1.4. Видо-часові форми присудка та обставинні слова 40
1.5. Місце обставинних слів у реченні 44
1.6. Особливості перекладу простого дієслівного присудка в Passive Voice 45
1.7. Деякі труднощі при перекладі присудка в Passive Voice 47
2. Модальний присудок 49
2.1. Модальні дієслова 49
2.2. Засоби вираження часових відношень в модальному присудку 51
2.3. Модальні дієслова can, may, must та їх еквіваленти 51
2.4. Переклад модального присудка з різними формами інфінітива 53
2.5. Переклад модального присудка із запереченням not 54
2.6. Багатозначність дієслова to have 56
2.7. Багатозначність дієслова to be 57
2.8. Багатозначність форми used 58
2.9. Переклад модальних словосполучень had better, would rather, would sooner 59
3. Складений дієслівний присудок 61
4. Складений іменний присудок 63
4.1. Дієслова-зв’язки 63
5. Фразеологічний присудок 64
Деякі особливості вживання форм присудка в підрядних реченнях 66
1. Правило узгодження часів (Sequence of Tenses) 66
2. Видо-часові форми присудка в підрядних реченнях умови та часу 68