
- •Методичні рекомендації
- •Making introductions
- •Making contact by phone
- •Making an appointment
- •I. Read these dialogues. Work in pairs.
- •II. Reproduce these dialogues as close to the text as possible.
- •III. Fill in the missing remarks.
- •Company structure
- •2. Talk to Ken. Tell him in short about the British company of the Peterson organization.
- •3. Look at the following expressions. Write down the words that are actually used in the extract instead of those underlined:
- •Job hunting
- •I. Reading and translation.
- •II. Speaking
- •III. Reading and discussion
- •DOs and don'Ts For Job Seekers
- •IV. Reading and writing
- •Пример анкеты (Sample Application Form)
- •Пример формы запроса/сопроводительного письма (Format for Letter of Inquiry or Covering Letter)
- •Пример сопроводительного письма (Sample Covering Letter)
- •Резюме (Resume)
- •Жизнеописание (Curriculum vitae (cv))
- •Образец благодарственного письма (Sample Thank-You Letter)
- •V. Speaking
- •Business correspondence
- •I. Vocabulary
- •II. Reading and discussion
- •"Golden Rules" for writing business letters
- •Seven steps in planning a business letter
- •Electronic correspondence
- •I. Vocabulary
- •II. Reading and discussion
- •III. Oral practice
- •IV. Writing
- •V. Reading and discussion
- •VI. Writing
- •VII. Reading and discussion
- •VIII. Oral practice
- •IX. Reading and discussion
- •Internet
- •I. Тест з граматики
- •II. Тест з читання текстів
- •The earliest dyes
- •Saturated salt solutions
- •Finishing
- •I. Тест з граматики
- •II. Тест з читання текстів
- •William Henry Perkin
- •Printing processes
- •Використана література
Making an appointment
A. Dialogues 1 - When can we meet? How are you fixed next week? - Let me see. I can see you any day except Monday. - OK. Will Tuesday suit you? 2 - Are you busy tonight? - I'm afraid yes. I'm having an important meeting. We have dinner with our partners from Australia. - Oh, I see. 3 - I'd like to make an appointment with the Director. - Can I ask you what it's about? - Yes. It's about the future contract.
- OK. Will Monday suit you? - How about Tuesday or Wednesday? - Sorry, he'll be away. - OK. Let it be Monday. 4 - I'm sorry, but your appointment is cancelled. - Can I ask why? - The director can't keep the appointment because he is away all this week. |
1 - Когда мы можем встретиться? Чем ты занят на следующей неделе? - Посмотрим. Можно встретиться в любой день, кроме понедельника. - Хорошо. А вторник, подойдет? 2 - Ты занят сегодня вечером? - Боюсь, что да. У меня важная встреча. Мы обедаем со своими партнерами из Австралии. - Понятно.
- Я бы хотел договориться о встрече с директором. - Можно узнать по какому поводу? - Да, это касается нашего будущего контракта. - Хорошо. Вас устроит понедельник? - А как насчет вторника или среды? - Извините, его не будет. - Хорошо. Пусть будет понедельник. 4 - Извините, но Ваша встреча отменена. - Можно узнать почему? - Директор не может с Вами встретиться, потому что он будет отсутствовать всю эту неделю.
|
Exercises
I. Read these dialogues. Work in pairs.
II. Reproduce these dialogues as close to the text as possible.
III. Fill in the missing remarks.
1.
A: This is Mr.Slow speaking. I would like to make an appointment with Mr.Gorelov.
B: .....
2.
A: .....
B: I'm afraid I'll he tied up tomorrow. Could you suggest an alternative date?
3.
A: There's something I'd like to talk to you about. When can we meet?
B: .....
4.
A: This is Mr. Fray's secretary. I'm calling to confirm your appointment with Mr. Fray for tomorrow, at 10 a.m.
B: .....
5.
A: I'm calling to let you know that Mr. Bell won’t bе able to keep the appointment. He is away from London.
B: .....
6.
A: .....
B: Thanks awfully, but I'm afraid I've got a lunch appointment for this time. 7.
A: ......
B: Good, see you on Sunday, then.
8.
A: ……
B: I'll call back later.
9.
A: ……
B: Sorry. I’m engaged.
10.
A: .....
B: That suits me perfectly.
В. Read the letter and fill in the blank spaces with words given below.
RHODES AND BAKER Co.
Mr. H. Large. 1 Shaftesbery Road Marketing Director London W1 Peterson Holiday Co. The Edinburgh Building Wivenhoe Place London W 1
Dear Mr. Large, 23-rd May 1990 The name Rhodes and Baker is____familiar to you. We have ____out extensive market research and our creative team has developed some exciting new ideas ______ advertising holidays and foreign_______. We would like to ______ our findings to you. Would you and _______ of you colleagues like to be our guests for slide presentation? _______ I suggest that you come over at about 11.30 one morning. You could then join us for _______ at which we will continue the discussion ____. I will ____ early next week to see if we could arrange a____date to meet.
Yours sincerely, Linda Chamberlain Managing Director |
1. probably, convenient, call, lunch, informally, carried.
2. вероятно, удобно, звонить, обед, неформально, выполнили.
3. some, present, travel, for, may.
4. некоторые, представить, путешествия, для, могу.
Переведите письмо на английский язык. Сравните свой перевод с оригиналом.
Уважаемый Мр. Ладж!
Название Роудс и Бейкер, вероятно, Вам знакомо. Мы провели обширное изучение рынка, и наша творческая группа разработала некоторые очень интересные новые идеи для рекламы по проведению отпусков и путешествий за границей. Мы бы хотели представить Вам наши находки. Не хотели бы Вы и некоторые из Ваших коллег быть нашими гостями на демонстрации слайдов? Я могла бы предложить Вам прийти около II.30 в один из ближайших дней. После просмотра, мы бы могли вместе пообедать и продолжить обсуждение в неформальной обстановке.
Я позвоню Вам в начале следующей недели, чтобы договориться о дате встречи.
С уважением,
Линда Чемберлен
Директор
С. Make a phone call to Hugh Large and arrange an appointment. Compare your text with that given below.
L.: Good morning. This is Linda Chamberlain of Rhodes and Baker. I hope you've got my letter. H.: Morning. Yes, I have discussed your letter with my colleagues. I should say we'd quite like to see what you have got.
L.: By all means. When would be the most convenient time for you? H.: Hold on. How's the last week in June for you? Let’s say the 28th. L.: That's Tuesday, isn't it? H.: Yes, that's right. L.: Suits me fine. We'll see you...what about eleven thirty? H.: OK. Good. See you then. Bye now. L.: Bye. |
Составьте телефонный разговор между Линдой и Хью Ладжем, договоритесь о встрече. Затем сравните свой текст с нижеследующим. - Доброе утро. Это Линда Чемберлен из "Роудс и Бейкер". Я надеюсь, Вы получили моё письмо. - Доброе утро. Да, я обсудил Ваше письмо с коллегами. Должен сказать, что мы бы хотели посмотреть, что у Вас есть. - Обязательно. Какое время для Вас наиболее удобно? - Подождите. Как насчет последней недели июня, скажем, 28-ого. - Это вторник, да? - Да, правильно. - Подходит. Увидимся ... скажем, около 11.30? - Хорошо. До встречи. До свидания.
- До свидания. |
UNIT IV