Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МР для практ. 5Х от 28.08.12.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
165.73 Кб
Скачать

Making an appointment

A. Dialogues

1

- When can we meet? How are you fixed next week?

- Let me see. I can see you any day except Monday.

- OK. Will Tuesday suit you?

2

- Are you busy tonight?

- I'm afraid yes. I'm having an important meeting. We have dinner with our partners from Australia.

- Oh, I see.

3

- I'd like to make an appointment with the Director.

- Can I ask you what it's about?

- Yes. It's about the future contract.

- OK. Will Monday suit you?

- How about Tuesday or Wednesday?

- Sorry, he'll be away.

- OK. Let it be Monday.

4

- I'm sorry, but your appointment is cancelled.

- Can I ask why?

- The director can't keep the appointment because he is away all this week.

1

- Когда мы можем встретиться? Чем ты занят на следующей неделе?

- Посмотрим. Можно встретиться в любой день, кроме понедельника.

- Хорошо. А вторник, подойдет?

2

- Ты занят сегодня вечером?

- Боюсь, что да. У меня важная встреча. Мы обедаем со своими партнерами из Австралии.

- Понятно.

- Я бы хотел договориться о встре­че с директором.

- Можно узнать по какому поводу?

- Да, это касается нашего будущего контракта.

- Хорошо. Вас устроит понедельник?

- А как насчет вторника или среды?

- Извините, его не будет.

- Хорошо. Пусть будет понедельник.

4

- Извините, но Ваша встреча

отменена.

- Можно узнать почему?

- Директор не может с Вами встретиться, потому что он будет отсутствовать всю эту неделю.

Exercises

I. Read these dialogues. Work in pairs.

II. Reproduce these dialogues as close to the text as possible.

III. Fill in the missing remarks.

1.

A: This is Mr.Slow speaking. I would like to make an appointment with Mr.Gorelov.

B: .....

2.

A: .....

B: I'm afraid I'll he tied up tomorrow. Could you suggest an alternative date?

3.

A: There's something I'd like to talk to you about. When can we meet?

B: .....

4.

A: This is Mr. Fray's secretary. I'm calling to confirm your appointment with Mr. Fray for tomorrow, at 10 a.m.

B: .....

5.

A: I'm calling to let you know that Mr. Bell won’t bе able to keep the appointment. He is away from London.

B: .....

6.

A: .....

B: Thanks awfully, but I'm afraid I've got a lunch appointment for this time. 7.

A: ......

B: Good, see you on Sunday, then.

8.

A: ……

B: I'll call back later.

9.

A: ……

B: Sorry. I’m engaged.

10.

A: .....

B: That suits me perfectly.

В. Read the letter and fill in the blank spaces with words given below.

RHODES AND BAKER Co.

Mr. H. Large. 1 Shaftesbery Road

Marketing Director London W1

Peterson Holiday Co.

The Edinburgh Building

Wivenhoe Place

London W 1

Dear Mr. Large, 23-rd May 1990

The name Rhodes and Baker is____familiar to you. We have ____out extensive market research and our creative team has developed some exciting new ideas ______ advertising holidays and foreign_______. We would like to ______ our findings to you. Would you and _______ of you colleagues like to be our guests for slide presentation? _______ I suggest that you come over at about 11.30 one morning. You could then join us for _______ at which we will continue the discussion ____. I will ____ early next week to see if we could arrange a____date to meet.

Yours sincerely,

Linda Chamberlain

Managing Director

1. probably, convenient, call, lunch, informally, carried.

2. вероятно, удобно, звонить, обед, неформально, выполнили.

3. some, present, travel, for, may.

4. некоторые, представить, путешествия, для, могу.

Переведите письмо на английский язык. Сравните свой перевод с оригиналом.

Уважаемый Мр. Ладж!

Название Роудс и Бейкер, вероятно, Вам знакомо. Мы провели обширное изучение рынка, и наша творческая группа разработала некоторые очень интересные новые идеи для рекламы по про­ведению отпусков и путешествий за границей. Мы бы хотели предста­вить Вам наши находки. Не хотели бы Вы и некоторые из Ваших коллег быть нашими гостями на демонстрации слайдов? Я могла бы предложить Вам прийти около II.30 в один из ближайших дней. После просмотра, мы бы могли вместе пообедать и продолжить обсуждение в неформаль­ной обстановке.

Я позвоню Вам в начале следующей недели, чтобы договориться о дате встречи.

С уважением,

Линда Чемберлен

Директор

С. Make a phone call to Hugh Large and arrange an appointment. Compare your text with that given below.

L.: Good morning. This is Linda Chamberlain of Rhodes and Baker. I hope you've got my letter.

H.: Morning. Yes, I have discussed your letter with my colleagues. I should say we'd quite like to see what you have got.

L.: By all means. When would be the most convenient time for you?

H.: Hold on. How's the last week in June for you? Let’s say the 28th.

L.: That's Tuesday, isn't it?

H.: Yes, that's right.

L.: Suits me fine. We'll see you...what about eleven thirty?

H.: OK. Good. See you then.

Bye now.

L.: Bye.

Составьте телефонный разговор между Линдой и Хью Ладжем, договоритесь о встрече. Затем сравните свой текст с нижеследующим.

- Доброе утро. Это Линда Чемберлен из "Роудс и Бейкер". Я надеюсь, Вы получили моё письмо.

- Доброе утро. Да, я обсудил Ваше письмо с коллегами. Должен сказать, что мы бы хотели посмотреть, что у Вас есть.

- Обязательно. Какое время для Вас наиболее удобно?

- Подождите. Как насчет последней недели июня, скажем, 28-ого.

- Это вторник, да?

- Да, правильно.

- Подходит. Увидимся ... скажем, около 11.30?

- Хорошо. До встречи. До свидания.

- До свидания.

UNIT IV