
- •«Иностранный язык в сфере юриспруденции» для студентов заочной формы обучения по направлению подготовки
- •030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»)
- •Содержание
- •Введение
- •Как работать с юридическими текстами
- •Правила полного письменного перевода
- •Как пользоваться справочниками
- •Методика работы со словарем
- •Этапы перевода юридического документа
- •Как работать над техникой чтения
- •Контрольные задания
- •Оформление контрольной работы
- •Контрольная работа по английскому языку Вариант №
- •Литература
- •Сергей Германович Ватлецов
- •Методические рекомендации
- •По изучению дисциплины
- •«Иностранный язык в сфере юриспруденции»
- •Для студентов заочной формы обучения по направлению подготовки
- •030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»)
- •Учебно-методическое пособие
ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВЫСШИЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРАВОСУДИЯ»
ПРИВОЛСКИЙ ФИЛИАЛ
Кафедра языкознания и иностранных языков
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык в сфере юриспруденции» для студентов заочной формы обучения по направлению подготовки
030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»)
Нижний Новгород, 2013
Методические рекомендации по изучению дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский язык)» для студентов заочного отделения. – Нижний Новгород: ФГБОУВПО «РАП» ПФ, 2013. – 17 с.
Одобрен кафедрой языкознания и иностранных языков (протокол № от сентября 2013 г.),
Автор: Ватлецов С.Г., к.ф.н., доцент кафедры языкознания и иностранных языков ПФ «РАП».
Рецензент: Храмова Ю.Н., к.п.н., доцент, доцент кафедры культуры предпринимательства Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского.
© ФГБОУВПО «РАП», 2013.
© Ватлецов С.Г., 2013.
Содержание
Введение…………………………………………………………...………….....4
Как работать с юридическими текстами……….......................……………..8
Как пользоваться справочниками……………………………………….......10
Как работать над техникой чтения.............................................…………….13
Контрольные задания..................……………………..………………............13
Литература……………………………………………………………………..17
Введение
Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» предусмотрена базовой (обязательной) частью Б.1 «Гуманитарного, социального и экономического цикла» Структуры основной образовательной программы бакалавриата1 и является следующей после школьного курса образовательной ступенью.
Кафедра языкознания и иностранных языков ПФ РАП осуществляет преподавание английского языка студентам, обучающихся по программе бакалавриата, по трем уровням: 1) начальный уровень, предназначенный для студентов, изучавших другие иностранные языки в средней школе; 2) базовый уровень для студентов, обладающих средней языковой компетенцией; 3) уровень для студентов с высокой языковой компетенцией.
Целью преподавания английского языка в ПФ РАП является формирование у студентов необходимых навыков профессионального общения на английском языке. Достижение этой цели обеспечивается формированием у студентов определенных компетенций, которые перечислены в Требованиях к результатам освоения основных образовательных программ бакалавриата2.
По окончании курса обучения студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК), в частности, выпускник должен:
- осознать социальную значимость своей будущей профессии, обладать достаточным уровнем профессионального правосознания (ОК-1);
- владеть культурой мышления, быть способным к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-3);
- быть способным логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4);
- обладать культурой поведения (ОК-5);
- стремиться к саморазвитию, повышать свою квалификацию и мастерство (ОК-7);
- иметь способность использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-8), а также анализировать социально значимые проблемы и процессы (ОК-9);
- владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13);
знать лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной (юридической) деятельности, а именно:
грамматические явления, характерные для юридических документов;
юридические термины в пределах пройденных тематик;
идиоматические выражения, клише профессиональной речи в пределах пройденных тем;
лингвострановедческие реалии судебных систем США и Великобритании;
уметь читать и переводить англоязычные юридические тексты, а именно:
задействовать виды чтения – изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое – для реализации коммуникативных задач: а) общее понимание текста; б) детальное понимание текста; в) извлечение необходимой информации, ограниченной коммуникативным заданием;
письменно переводить тексты профессиональной тематики;
применять клише, характерные для правовых документов;
осуществлять поиск необходимой информации посредством мультимедийных средств и Интернет-ресурсов;
использовать аналитические и синтетические способы извлечения информации и осуществлять ее компрессию: аннотирование и реферирование;
владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке, а именно:
навыками деловой устной и письменной речи: телефонные переговоры, презентация, научное сообщение, участие в дискуссии;
передачи содержания текста с опорой на лексические и синтаксические средства, отражающие его логико-грамматическую структуру;
продуцирования речь с элементами рассуждения, критики, оценки, выражения собственного мнения;
оформления деловой корреспонденции и документации: деловое письмо, сопроводительное письмо, резюме, электронное сообщение, памятная записка, тезисы.
Внимание: основной объем дисциплины студенты заочного отделения осваивают самостоятельно!
Итак, в основе курса английского языка в ПФ РАП лежат следующие положения:
1. Владение английским языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста.
2. Вузовский курс английского языка рассматривается как одно из звеньев системы «школа – вуз – послевузовское обучение (магистратура, аспирантура, повышение квалификации)» и как таковой продолжает курс средней школы.
3. Вузовский курс английского языка носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер.
4. Вузовский курс английского языка должен реализовывать воспитательный потенциал иностранного языка, что проявляется в готовности специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей.
Предполагается, что студенты первого курса уже владеют нормативной грамматикой и общеупотребительной лексикой средней школы. Задача преподавателя вуза не дублировать, а расширять и углублять эти навыки и умения, развивать новые, т.е. готовить студентов к профессиональному общению в англоязычной среде. Преподаватель сам выбирает методы и средства обучения, наиболее полно отвечающие его индивидуальным особенностям и уровню подготовленности студентов, а также последовательность прохождения того или иного учебного материала в соответствии с тематикой.
Самостоятельная работа студентов занимает особое место: в отличие от предметов, при изучении которых главным является усвоение суммы знаний, изучение иностранного языка требует приобретения не только знаний, но и умений и навыков. А это достигается путем выполнения множества соответствующих упражнений, постоянным накоплением лексического запаса, периодическим повторением изученного материала, т.е. регулярными занятиями.
Студенты, имеющие слабую подготовку по иностранному языку в рамках базового курса средней школы, должны интенсивно вовлекаться в самостоятельную работу. Необходимо наличие условий для формирования у них желания самостоятельно добывать знания, проявлять инициативу и готовность обсуждать результаты своей работы.
Студентам предлагаются разнообразные задания, для выполнения которых требуются умения пользоваться электронными словарями, библиотеками, базами данных, поисковыми системами, он-лайн версиями ведущих мировых газет и журналов.
В качестве вариантов самостоятельной работы студентов могут быть использованы такие ее формы как:
1) получение, обработка и фиксация информации по заданной теме;
2) ознакомление с лигвострановедческой и культурологической информацией для подготовки сообщений в аудитории;
3) ознакомление с профессионально значимой информацией по заданной теме, предъявляемой на английском языке;
4) подготовка сообщений и написание рефератов, докладов по изучаемым темам;
5) подбор и изучение правовых источников на английском языке, работа с периодической печатью;
6) подготовка к участию в научных правовых конференциях как внутри, так и вне вуза;
7) подготовка тематических диктантов, кроссвордов, глоссариев;
8) разработка сценариев ролевых игр;
9) подбор и ознакомление, подбор и перевод на русский язык (в зависимости от цели поставленной задачи) правовых англоязычных текстов/документов.
Выполнение разного вида тренировочных упражнений следует переносить и на самостоятельную работу студентов с мультимедийными средствами, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного студента.