
1. Латинсько-грецькі дублети прикметників і і II відмін.
Латинський Грецький прикметник Значення
прикметник і його основа
albus, а, um leucos, leuc- білий
caecus, а, um typhlos, typhl- сліпий
crassus, а, um pachys, pachy- товстий
durus, а, um scleros, sclera- твердий
humidus, а, um hygros, hygr вологий
magnus, а ,um macros, macr- великий
multus, а, um polys, poly- численний
novus, а , um neos, neo- новий
niger, gra, grum melas, melan- чорний
parvus, a, um micros, micr- малий
rectus, а , um orthos, orth- прямий
proctos, proct-
ruber, bra, brum erythros, erythr- червоний
2. Основні суфікси прикметників I–II відміни
-аt -— наділений чим-небудь, що має у своїй основі що-небудь:
ceratus, a, um — навощений (навоскований)
paraffinatus, a, um — парафінований.
За допомогою суфікса -аt іноді також у назвах лікарських засобів утворюються прикметники, які використовуються замість звичайного в таких випадках неузгодженого означення:
linimentum ammoniatum — лінімент аміачний
oleum camphoratum — камфорна олія (або oleum Camphorae)
linimentum Вoro-zincatum — лінімент борно-цинковий
- - речовина, із якої що-небудь зроблено:
-аce- chartaceus, a, um — паперовий
-оs- amylaceus, a, um — крохмальний
vitreus, a, um — скляний
spirituosus, a, um — спиртовий
-d- фізична особливість або стан:
fluidus, a, um — рідкий
-c- належність до чого-небудь:
gastricus, a, um — шлунковий
3. Основні моделі фармацевтичних термінів
Більшість фармацевтичних термінів утворюється за трьома основними моделями:
I модель
Означуваний іменник + узгоджене означення
Hаприклад: aqua purificata — очищена вода
capsula gelatinosa — желатинова капсула
tinctura spirituosa — спиртова настоянка
II модель
Означуваний іменник + Неузгоджене означення
Hаприклад: aqua Plumbi — свинцева вода
tinctura Belladonnae — настоянка красавки
cortex Viburni — кора калини
III модель
Означуваний іменник + неузгоджене означення + узгоджене означення
4. Завдання
1. Узгодьте прикметник з іменниками. Перекладіть українською мовою.
Protuberantia (externus, a, um);
Nom
Gen
tinctura, ае f (compositus, а, um);
Nom
Gen
organon, і n (externus, а, um);
Nom
Gen
foramen (magnus, a, um);
Nom
Gen
musculus, і m (latus, а, um; externus, a, um);
Nom
Gen
ligamentum ( profundus, a, um);
Nom
Gen
tubеrсulum, і n (асutus, а, um);
Nom
Gen
emulsum, і m (оlеosus, а, um);
Nom
Gen
ductus (hepaticus, a, um);
Nom
Gen
remedium, і n (purgativus, а, um);
Nom
Gen
2. Підкресліть словотворчі елементи та поясніть значення термінів
megalocytus - Erythromycinum –
oliguria- microorganismus –
mesenterium – polyuria-
polydactylia – polyaemia –
microbiologia – megarectum -
polyvaccinum – melanodontia -
leucocytus – micromastia -
3. Перекладіть словосполучення латинською мовою:
Сильнодіючі лікарські засоби____________________________________________________
гіпотензивний препарат_________________________________________________________
сечогінний настій______________________________________________________________
липкий бактерицидний пластир__________________________________________________
проносний відвар______________________________________________________________
протигрибкова мазь____________________________________________________________
заспокійлива мікстура__________________________________________________________
болезаспокійлива емульсія______________________________________________________
протиглистова таблетка_________________________________________________________
кровоспинний олівець__________________________________________________________
антисептичний папір___________________________________________________________
протиблювотний препарат______________________________________________________
жарознижувальна таблетка______________________________________________________
4. Перекладіть українською мовою:
Praeparata cytostatica____________________________________________________________
decoctum cholagogum___________________________________________________________
emplastrum fungicidum__________________________________________________________
unguentum sulfuratum___________________________________________________________
charta paraffinata_______________________________________________________________
extractum Serpylli fluidum________________________________________________________
unguentum Zinci-salicylatum______________________________________________________
emplastrum adhaesivum elasticum__________________________________________________
tinctura amara__________________________________________________________________
urea pura______________________________________________________________________
extractum Absinthii spissum_______________________________________________________
tabulettae stomachicae cum extracto Belladonnae
_____________________________________________________________________________
tabulettae analgeticae____________________________________________________________
Haematogenum fluidum__________________________________________________________
extractum Aloёs siccum__________________________________________________________
sacculus chartaceus______________________________________________________________
charta cerata___________________________________________________________________
linimentum ammoniatum_________________________________________________________
mixtura analeptica_______________________________________________________________
pasta Zinco-naphthalano-sulfurata__________________________________________________
Zinc-insulinum amorphum et Zinc-insulinum crystallisatum
_____________________________________________________________________________
Unguentum Zinci-naphthalanicum cum Anaesthesino
_____________________________________________________________________________