
- •Isbn 5-98628-042-3
- •Предисловие
- •2. Источники словаря.
- •4. Структура словарной статьи.
- •5. Вокабула.
- •6. Пометы.
- •7. Толкование.
- •8. Примеры.
- •10. Лексико-грамматический комментарий.
- •11. Прагматический комментарий.
- •0 • Хуй (его) знает, куда/что/зачем/почему ... Р [р - пропозиция/ положение дел);
- •Хули/хуль/хуля
- •Болт (эвф. От хуй)
- •Голый вася (эвф. От хуй)
- •Колбасина
- •Три буквы
- •Фуесос (эвф. От хуесос)
- •Фуйня (эвф. От хуйня)
- •Херня (эвф. От хуйня)
- •Хрен (эвф. От хуй)
- •Хренов (эвф. От хуев)
- •Хреновина (эвф. От хуевина)
- •Член (эвф. От хуй)
- •М едный таз1
- •Поджопник
- •Зад (эвф. От жопа)
- •Задний проход
- •Задница (эвф. От жопа)
- •Заднее место (эвф. От жопа)
- •Попа (эвф. От жопа)
- •Гребать (эвф. От ебать)
- •Долбать (эвф. От ебать)
- •Едрить/ядрить (эвф. От ебать)
- •Ёксель-моксель
- •За ногу
- •Иметь в виду
- •Мать-перемать
- •Растуды
- •Такой-то
- •Хлебальник
- •Прибор (эвф. От яйца)
- •Плешь (эвф. От залупа)
- •Дерьмо (эвф. От говно)
- •Общие эвфемизмы
4. Структура словарной статьи.
Минимальной единицей представления информации является словарная статья. Для многозначных идиом каждое значение описывается в отдельной словарной статье, которая получает соответствующий порядковый номер.
В общем случае словарная статья включает следующие зоны: 1) вокабула; 2) пометы; 3) толкование; 4) примеры; 5) нестандартные употребления; 6) лексико-грамматический комментарий; 7) прагматический комментарий. Зоны вокабулы, помет, толкования, примеров и лексико-грамматического комментария являются обязательными.
Словарные статьи делятся на полные, неполные и отсылочные. Полные статьи могут включать все зоны, но в любом случае они содержат зоны с первой по четвертую (обязательные зоны). В неполных словарных статьях отсутствует толкование, вместо него включе-
12
на отсылка к соответствующей полной статье. Кроме того, в неполной статье, как правило, не приводится лексико-грамматической информации и сведений о прагматике функционирования идиомы. Эти данные могут быть найдены в статье, к которой произведена отсылка. Так, лексико-грамматическая информация об идиоме лизать задницу (кому-л./ у кого-л.) находится в словарной статье лизать жопу (кому-л. /у кого-л.). Отсылочные словарные статьи включают только вокабулу, помету и отсылку к другой идиоме. Неполные и отсылочные словарные статьи в словаре характерны прежде всего для эвфемизмов. Если неполные словарные статьи всегда отсылают читателя к полным, содержащим толкование и необходимые лекси-ко-грамматические и прагматические комментарии, то отсылочные словарные статьи указывают на ближайшую по форме идиому, даже если соответствующая словарная статья является неполной, например, на фига (нужен) отсылается к на фиг/фига (нужен), а не к на (кой) хуй /на хуя (нужен), которая для данной группы идиом является базовой.
Для авторских идиом (чаще всего это нестандартные по форме эвфемизмы) отсылочные статьи (без примеров) не создаются, поскольку экстраполяция значения, не подтвержденная узусом, неоп-равдана. Например, употребляемый А.Солженицыным и В.Аксеновым эвфемизм на фуя отсылается к словарной статье на хуй/на хуя 2, причем остальные значения базовой идиомы не экстраполируются на форму данного эвфемизма.
5. Вокабула.
Особенностью оформления этой зоны является то, что каждое значение идиомы представляется как самостоятельная словарная статья. В вокабулу включена информация о вариативности идиомы: факультативные компоненты помещаются в круглые скобки, а альтернирующие разделяются косой чертой. Наличие многоточия в исходной форме идиомы указывает на то, что множество слов, которые могут использоваться в компонентном составе идиомы, открыто, а приведенные варианты являются самыми распространенными и задают общую семантическую область, в которой осуществляется варьирование, ср. идти... на хуй означает, что возможны также формы валить на хуй, катиться на хуй и др. Что касается видовых пар, то в вокабуле указывается только одна из них — как правило, более употребительная. Если идиома употребляется только с одним видом глагола, это специально оговаривается в лексико-грамматическом комментарии. Для одиовидовых глаголов ограничения на вид, естественно, не указываются.
Иллокутивная составляющая идиом типа кого ебёт чужое горе (риторический вопрос) графически может передаваться как вопросительным, так и восклицательным знаком. В вокабуле выбирается какой-то один вариант (либо с вопросительным, либо с восклица-
13
тельным знаком), который далее повторяется во всех отсылках.
Валентности идиомы передаются в вокабуле с помощью неопределенных местоимений кто-л., что-л., помещаемых в скобки в соответствующих падежах. Субъектная валентность не отражается, за исключением тех случаев, когда она находится в дополнительном распределении с какой-либо другой валентностью и выражение одной из них обязательно, ср. а он/ему хоть бы хрен, а также тогда, когда описываемое выражение в данном значении противопоставлено по наличию субъектной валентности остальным значениям, ср. различные значения идиомы ни хуя (себе). Факультативные валентности набираются более мелким кеглем. Важно отметить, что автор ориентировался на семантические, а не синтаксические валентности.