Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Буй.Русская заветная идиоматика.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.62 Mб
Скачать

Такой-то

ИДТИ... К ТАКОЙ-ТО МАТЕРИ 1 (с кем-л./чем-л.) неприл. см. ИДТИ... К ЕБЕНЕ/ЕБЁНОЙ/ЁБАНОЙ МАТЕРИ 1

Ш На катере возникло замешательство. Затем пятый голос прокричал в мегафон что-то по-польски... — Аи гоу ту Хайфа... — тупо прошептал Арон. — М-да... — сказал Вася, не отрывая глаз от пулеметов. — Как говорится, «говно твои дела, Иван-паревич, садись-ка ты па своего серого волка и скачи-ка ты к такой-то матери...» [В. Кунин]

ИДТИ... КТАКОЙ-ТО МАТЕРИ 2 (с кем-л./чем-л.) неприл. см. ИДТИ... К ЕБЕНЕ/ЕБЁНОЙ/ЁБАНОЙ МАТЕРИ 2

Хлебальник

РАСКРЫТЬ/РАЗИНУТЬ/РАЗЗЯВИТЬ... ХЛЕБАЛЬНИК 1

неприл. см. РАСКРЫТЬ/РАЗИНУТЬ/РАЗЗЯВИТЬ... ЕБАЛЬ-НИК/ ЕЕ АЛО 1

РАСКРЫТЬ/РАЗИНУТЬ/РАЗЗЯВИТЬ... ХЛЕБАЛЬНИК 2

неприл. см. РАСКРЫТЬ/РАЗИНУТЬ/РАЗЗЯВИТЬ... ЕБАЛЬ-НИК/ ЕБАЛО 2

283

БЛЯДЬ

Церковники хлебальники разинули, / Замешкался ма­ленько Ватикан... [В. Высоцкий] — Ах, это ты, папаша. — Кузя опустил ручку, но был, кажется, разочарован, что та­кой замах пропал даром. — Чего ж ты ходишь по дороге, хлебальник раззявя. Тут, отец, того и гляди, либо зада­вят, либо башку проломят. [В. Войнович] — А ну разой­дись! Эй, мужики, бабы, поглохли, что ль? Кому говорят! Ты что стоишь, хлебальник раззявила] — Шикалов, вы­ставив вперед волосатые руки, пихнул бабу с ребенком. Баба заорала. [В. Войнович]

ЯПОНСКИЙ БОГ/ГОРОДОВОЙ

ЯПОНСКИЙ БОГ/ГОРОДОВОЙ 1разг. см. (ЁБ/ЕБИ/ЕБИТ) ТВОЮ/ВАШУ МАТЬ 2

Ш Японский бог! Опять не тот зуб вырвали! [из картотеки В. Буя]

ЯПОНСКИЙ БОГ/ГОРОДОВОЙ 2 разг. см. {ЁБ/ЕБИ/ЕБИТ) ТВОЮ/ВАШУМАТЬ 3

ш

— Ну что молчите? Мне штоль опять бежать? Славка с Сашкой рассмеялись: — Деятель, бля! — Деловой, дымится аж... — А чего, купили что ль? Славка укориз­ненно покачал головой: — Да, Виктор Кузьмич. Плохо вы о нас думаете. Недооцениваете. Он распахнул пальто. Во внутреннем кармане торчала бутылка водки. — Япон­ский бог... — Витька хихикнул, — ну, молчу!1 [В. Сорокин]

С охранена авторская орфография и пунктуация. — Прим. ред.

284

Блядь ж. публичная женщина, прости­тутка; вообще распутная женщина <...> Блядунья ж. ниже обыкновенной бля­ди, лахудра, плёха <...>

Толковый словарь живого велико­русского языка Владимира Даля

БЛЯДЬ/БЛЯ

БИТЬСЯ КАК БЛЯДЬ НА ХУЮ неценз, делать что-л., прила­гая чрезмерные усилия и не имея надежд на скорое дос­тижение цели

Ш Бьешься как блядь на хую всю жизнь, а толку — чуть. Перед смертью никто стакана не нальет! [из картотеки В. Буя]

Щ ' X бьется как блядь на хую [X — одуш./агенс]; . только несов. вид

БЛЯ(ДЬ) БУДУ неценз, выражение говорящим готовности в качестве наказания существенно снизить свой социаль­ный статус и вызвать презрение окружающих в случае, если его речевой акт окажется неискренним; провалить­ся мне на этом месте

Ш А у Кимзы челюсть трясется и на ебале собачья тоска. Если бы был маузер — в решето распатронил бы меня. Блядь буду, человек, если не так. [Юз Алешковский] Гадом буду и бля буду, только пусти, / в свою веру меня не крести! / Дураки да штыки, да Госстрах, да Собес, / елы-палы, сыр-бор, темный лес!.. [Т. Кибиров] Меня же на досрочное освобождение готовят, жена одна с сыниш­кой, я уже почти три года маюсь. Но я, блядь буду, вто­рую ночь не сплю. Я в политике не особенно понимаю, хоть в школе за умного считался, а потом с учительницей жил. [В. Делоне] 81! Бля буду, мне страшно смотреть

285

на эту жуткую цифру — год поступления. [А. Никонов] Они щас там еще, бля буду. Не успели, наверно. Хохол бутылку покупал. [В. Сорокин]

^ • смещение ударения: Бля буду, люблю природу — / Березки, дубы, осины. / Залезешь по яйца в воду — / Конец обмотаешь тиной. |Хуй забей]

0 • функционирует как вводный оборот или как часть условного

придаточного: Блядью буду, если не приду!;

• при редуцированной форме произнесения акцентное выделение падает на первый слог [бл'а будь]

□ • перформативный акт клятвы-брани

МАТЬ ТВОЮ/ВАШУ БЛЯДЬ 1 неценз, устар. см. (ЁБ) ТВОЮ/ ВАШУМАТЬ 1

МАТЬ ТВОЮ/ВАШУ БЛЯДЬ 2 неценз, устар. см. (ЁБ/ЕБИ/ ЕБИТ) ТВОЮ/ВАШУ МАТЬ 2

Ш Но только герой мой решился удрать / И уж повернулся, как: — Мать твою блядь! — / Раздалось над ухом его — и, глядит: / Брат Гектор пред ним разозленный стоит. [«Под именем Баркова»]

и запором не мучаешься, принесет баба с похмелья круж­ку воды, а ты ей в ножки кланяешься и, блядью мне быть, не знаешь, что лучше — вода или баба. [Юз Алеш-ковскии]

БЛЯДЯМ

ХОДИТЬ/ШЛЯТЬСЯ... ПО БЛЯДЯМ неценз, активно всту­пать в половые связи, не предъявляя особых требований к партнеру

Ш Хватит по блядям ходить, надо делом заниматься. [из картотеки В. Буя] Мужик взял дубинку и давай лупить попа, а поп как теленок мычит; мычал-мычал, да видит: дело-то невмоготу, выскочил и драла домой. «Где ты был? — спрашивает попадья, — ишь полуночник, все по <б>лядям шляешъсяН А поп говорит ей: «Молчи, мать твою так, а где корова, что купила?» [А. Афанасьев]

0 • А'ходит/шляется... но блядям [Л —одуш./агенс];

• только несов. вид

d • зафиксирован эвфемистический вариант ходить/шляться... по лебедям;

• А — лицо мужск. пола

МАТЬ ТВОЮ/ВАШУ БЛЯДЬ 3 неценз, устар. см. ЁБ/ЕБИТ ТВОЮ/ВАШУ МАТЬ 3

Ш И туда глядь, и сюда глядь — мать твою блядь. [С. Carey]

БЛЯДСКИЙ

БЛЯДЬЮ

БЛЯДЬЮ БУДУ/МНЕ БЫТЬ неценз, см. БЛЯ(ДЬ) БУДУ

Ш Последней блядью буду, если ему не помогу! [из карто­теки В. Буя] Ведь правда, скажи ты мне, как хорошо, если ссышь и не щиплет с резью, если, к примеру, жрешь

286

БЛЯДСКИЙ'

БЛЯДСКИЙ ПОТРОХ 1 неценз, лицо мужского пола, к кото­рому говорящий относится с презрением

1 Для группы идиом с начальным компонентом блядский не в полной мере отражены возможности варьирования второго компонента. Встречаются, например, и такие варианты, как блядский корень/дух/кот/пес. Прим. ред.

287

ffl Если этот блядский потрох еще раз здесь появится, я ему таких пиздюлей наваляю, что он мать свою забудет. [из картотеки В. Буя] Выйдя из лагеря в 1984 году, эта сволочь опять засела за книги. Он читал новое, перечи­тывал старое, смотрел слайды, репродукции, прослуши­вал пластинки и кассеты. <...> Это было ново и не ново, и он потел, блядский потрох, дешевка недоебаная, кру­тил ручки, менял слайды, шелестел бумагой. [В. Сорокин]

0 • X [есть] блядский потрох [А' — одуш./иоситель свойства);

• используется, преимущественно, в предикативной позиции (при приписывании свойства); встречается также в функции обраще­ ния; в других позициях идиома возможна только при наличии референциальных ограничителей — местоимений типа этот, ограничительных частиц, прилагательных и т.п., ср. некоррект­ ность * Блядский потрох всех совершенно достал при норме Этот блядский потрох всех совершенно достал;

• порядок слов внутри идиомы фиксирован, ср. "потрох блядский О • чаще всего встречается в актах бранной номинации

БЛЯДСКИЙ ПОТРОХ 2 неценз, си. БЛЯДСКИЙ РОД

Ш Блядский потрох] Неужели опять все переделывать придется?! [из картотеки В. Буя]

БЛЯДСКИЙ РОД неценз, выражение досады и недовольства в связи с отрицательно оцениваемыми факторами ситуа­ции, не вписывающимися в представления говорящего о нормальном устройстве мира; да что же это такое?! да что же это творится/делается?!

Ш Блядский род] Как же это я так подзалетел?! Все, кажет­ся, правильно делал, а под конец такую промашку дал. [из картотеки В. Бия] Влезаю на хазер, лупаю шнифта-ми, ё-моё, блядский род, все слиняли! [А. Плуцер-Сарно]

0 • функционирует как отдельное высказывание или вводный обо­рот;

• порядок слов внутри идиомы фиксирован, ср. *род блядский

288

БЛЯДСКИЙ/БЛЯДИН/БЛЯДКИН СЫН 1 неценз, устар. незаконнорожденный

Щ Кто попу не сын, тот блядин сын. [С. Carey]

0 • X [есть] блядский/блядин/блядкин сын [X — одуш./носитель

свойства]; • используется в предикативной позиции

БЛЯДСКИЙ/БЛЯДИН/БЛЯДКИН СЫН 2 неценз, устар. лицо мужского пола, достойное презрения из-за своего низкого и позорного происхождения

Ш Про стара мужа Терентища, / Про старого блядина сына <...> [Сборник Кирши Данилова] Один-де блядин сын, / Малютка Скурлюткин сын, / Берет молодца царевича / За ручушки белыя. [Сборник народных песен] Ох ты бляд­ской сын, блядки семены! / Уж ты смешь ли Кастрюка побороть? [Сборник народных песен] Разспорился мужик с подобным мужиком / И называл ево в задоре дура­ком. / — Ты еблю чтишь, дурак, тяжелою работой, / А я всегда веселой чту охотой. / Когда б по-твоему, дурак, блядин сын, чли, / То б наши господа боярынь не ебли, / Ано бы чванились и весь свой век гуляли, / И нас бы еть своих тогда жон заставляли. [И. Барков] Но со дня, как она Амура полюбила, / По мысли никого богов сыс­кать не мнила: / Тот глуп, как хуй, тот трус, тот блядкин сын. [И. Барков] Она оборотилась к нему жопою и гово­рит: «Вот ему, блядскому сыну — одна жопа!» [А. Афа­насьев]

0 • X [есть] блядский/блядин/блядкин сын [X — одуш./носитель

свойства];

• используется, преимущественно, в предикативной позиции (при приписывании свойства); допустимо также в функции обраще­ния

• чаще всего встречается в актах бранной номинации

289

Ю Зак. 1329

БЛЯДСКИЕ

БЛЯДСКИЕ ОРЕХИ/ШАРЫ 1 пеценз. мужские яички, опре­деляемые по их функции в половой жизни, интерпрети­руемой как разврат

Ш На полотенце-то, прикрой, придурок, свои блядские шары\ [из картотеки В. Буя]

БЛЯДСКИЕ ОРЕХИ/ШАРЫ 2 неценз, см. БЛЯДСКИЙ РОД

Ш Ну и невезуха же попёрла, блядские орехи] [А. Плуцер-Сарно] Да сколько же можно, блядские шары, мозги ка­нифолить! [А. Плуцер-Сарно]

головы задирает, сука! / Врастопырку вдруг скакнув, и ее напиздник / Золотом и серебром блеснул, как поповский ризник. / Господи, подумал я, что это за блядство] / В ма­газинах — ни хуя, а на пизде — богатство! [Русский смехо-эротический фольклор]

0 • функционирует как отдельное высказывание

□ • используется в функции риторического вопроса; • перформативный акт брани

БЛЯХА-МУХА

(эвф. от БЛЯДЬ)

БЛЯДКИ

ИДТИ НА БЛЯДКИ неценз, отправиться на поиск партнеров для секса, как правило, в определенное место, где обычно проводят время подобные лица одного или обоих полов

Ш — Смотри, как Машка вырядилсь — не иначе на блядки пошла, [из картотеки В. Буя]

0 • X идет на блядки [X одуш./агенс]

БЛЯДСТВО

ЧТО ЗА БЛЯДСТВО! неценз, выражение досады и недоволь­ства в связи с осознанием собственного бессилия перед отрицательно оцениваемыми факторами ситуации, не впи­сывающимися в представления говорящего о нормаль­ном устройстве мира; что за черт!, да что же это такое!

Ш Вдруг на сцену прыг козой девка молодая. / Срам-то, господи, какой! Ведь совсем нагая! / <...> / Ноги выше

290

БЛЯХА-МУХА 1 неценз, выражение удивления — совме­щаемого как с положительной, так и с отрицатель­ной оценкой — вновь открывшимися обстоятельства­ми

Щ — Говорит радио «Свобода»! — вещал приемник води­телю автокрана. — <...> мы хотим предложить радиослу­шателям интервью радио «Свобода» с Президентом Советского Союза. <...> Уважаемый господин Прези­дент... — Во, бляха-муха, дают ребята!.. — сказал водитель автокрана. [В. Кунин] — Ну, бляха-муха, все! — сказал он. — Сейчас я кому-то рыло начищу. У меня терпение кончилось!.. Я им, бля, и перловку, и гречиху припомню, сукам!.. [В. Кунин]

0 • функционирует как отдельное высказывание или вводный обо­рот

БЛЯХА-МУХА 2 неценз, выражение говорящим честности и искренности своих коммуникативных намерений, подкрепляющих обоснованность сказанного

291

ЯЙЦА

Я вышел на крыльцо. Слышу разговор: — Сосед, холера, дай пятерку. — Ты мне с Покрова должен. — Отдам. — Отдашь — тогда поговорим. — Да принесу с аванса. — Какой аванс?! Тебя давно уже махнули по статье... — А... Конем их!.. Все же дай пятерочку. Из принципа дай, бляха-муха\ Покажи наш советский характер! [С. Дов-латов] Как выскочу, как выпрыгну с секирой — ага, уличаю, ага! а они — ату меня, ату. Ну крепись, кричат, задрыга сякой! Четверо догоняют и сбили влет. И топта­ли, интересуясь: что, законно попутали мы тебя, бляха-муха. [Саша Соколов]

292

Яйцо <...> Мужское яичко, яичко самца, ядро, лат. testiculus

Толковый словарь живого велико­русского языка Владимира Даля

ЯЙЦА

ВЗЯТЬ/СХВАТИТЬ ЗА ЯЙЦА (кого-л.) неприл. заставить кого-л. нести ответственность за совершенные им по­ступки, ущемляющие интересы других лиц, используя приемы, перед которыми это лицо беззащитно

Ш Надо все срочно доделать — аванс уже пропили, а то возьмут за яйца, [из картотеки В. Буя] Его поймали в предбаннике у директора и взяли за яйца: «Где же дав­но обещанная рецензия?» [из картотеки В. Буя]

0 • X взял/схватил за яйца К-а [X — одуш./агенс, Y — одуш./па-циенс];

. предпочтителен сов. вид, ср. однако контексты типа Пора брать его за яйца!;

, наиболее типичны контексты неопределенно-личного употреб­ления (см. примеры)

Y— лицомужск. пола

ДЕРГАТЬ ЗА ЯЙЦА (кого-л.) неприл. напоминать кому-л. о данном им обещании, делая ему тем самым неприятное

Ш — Будешь заходить к Петровичу, напомни ему про трубы. — Да, не забыть бы. Надо его почаще за яйца дергать, тогда он когда-нибудь что-нибудь сделает, [из картотеки В. Буя] Хватить меня дергать за яйца\ Сказал сделаю, значит, сделаю! [из картотеки В. Буя]

0 • X дергает за яйца У-а [X — одуш./агенс, Y— одуш./пациенс]; • только несов. вид

□ К—лицо мужск. пола

293

ЗАЖАТЬ ЯЙЦА ДВЕРЬЮ {кому-л.) неприл. авт. обнаружив в высказываниях собеседника скрытое противоречие, со­общить ему об этом, поставив его в тяжелое положение, что сопоставимо с причинением невыносимой физиче­ской боли, и попытавшись вынудить его отказаться от выдвинутого тезиса

Ш — Ха-ха-ха! Что же ты там делал, в забое? — Крыс бил обушком между рог. План выполнял. — А вот тут, артист, я тебе и зажал яйца дверью] Как же ты их бил, да еще между рог, в сплошной темноте? Опомнись! Ты не чок­нулся, а распустился. Возьмись за ум, мудила ты из Ниж­него Тагила. [Юз Алешковский]

0 X зажал яйца дверью К-у [X — одуш./агенс, Y одуш./пациенс]

П • Y — лицо мужск. пола;

• бранный аналог идиомы загнать в угол

КРУТИТЬ ЯЙЦА (кому-л.) неприл. затягивать выполнение обещанного или требуемого мелкими проволочками или отговорками, стараясь вообще избежать его реализации, что унижает адресата, причиняя ему моральные стра­дания, сопоставимые с физическими

Ш Кончай яйца крутить] Чтоб завтра деньги были, а то по­ставим тебя на счетчик, [из картотеки В. Буя] Что ты мне яйца крутишь? Одними обещаниями кормишь! Небось, накупила на все мои деньги акций АО «МММ»! [В. Буй]

0 • .Укрутит яйца (К-у) [X одуш./агенс, Y — одуш./пациенс]; • чаще всего используется императив с отрицанием типа кончай

крутить яйца, не крути яйца, хорош яйца крутить; , только несов. вид

О несмотря на живую внутреннюю форму, в качестве пациенса может выступать лицо как мужск., так и женск. пола

ОТОРВАТЬ/ОТРЕЗАТЬ... ЯЙЦА (кому-л.) неприл. обещать кому-л. причинить физический или моральный ущерб в виде унизительного наказания за что-л.

294

Ш Вали отсюда, а то яйца оторву, козел вонючий! [из кар­тотеки В. Буя] Сохрани нас господь от заходов в какую-нибудь страну бывшего Соцлагеря и Экономической взаимопомощи! Как только они узнают, откуда мы, они тут же нам яйца отрежут. Это в лучшем случае. [В. Кунин] — Может, и ты с нами? Сейчас найдем тре­тью... — сказал Вася. — Бронь боже! Если я через десять минут не буду дома, Ванда мне яйца оторвет. А ко­му нужен шипшандер без яиц? [В. Кунин] Вы забыли об оброке, / Проебали вы все сроки! / Вам за это, вашу мать, / Мало яйца оборвать] [фольклорный вариант «Сказки о попе и работнике его Балде»]

Ш ш X оторвет/отрежет яйца Y-y [X — одуш./агенс, Y — одуш./па­циенс];

  • только сов. вид;

  • возможны также контексты описания речевого акта угрозы, в ко­ торых идиома часто реализуется в форме инфинитива, синтак­ сически подчиненного глаголу с семантикой угрозы: обещал/ грозил(ся)... оторвать яйца

d • используется в речевых актах угрозы; . У—лицо мужск. пола

СЛАВА ТЕБЕ ЯЙЦА! неприл. см. СЛАВА ЯЙЦАМ/ТЕБЕ ЯЙЦА!

ЯЙЦАМ

(КАК) СЕРПОМ ПО ЯЙЦАМ (кому-л.) неприл. что-л. настоль­ко неприятно субъекту, что может быть сопоставлено толь­ко с резкой физической болью

Ш Не буду я у него ничего просить — это мне как серпом по яйцам] [из картотеки В. Буя] Ничего не остыну! Вообще забудьте! / Я помышляю почти о бунте! / Не присягал я косому Будде, / за червонец помчусь за зайцем! / Пусть закроется — где стамеска! — / яснополянская хлеборезка! / Непротивленье, Панове, мерзко. / Это мне — как серпом по яйцам\ [И. Бродский]

295

^ • материализация метафоры: И опять уснул. И опять началось все то же, и озноб, и жар, и лихоманка, а оттуда, издали, где туман, выплыли двое этих верзил со скульптуры Мухиной, рабочий с мо­лотом и крестьянка с серпом, и, приблизившись ко мне вплотную, ухмыльнулись оба. И рабочий ударил меня молотом по голове, а потом крестьянка — серпом по <яй>цам. [Вен. Ерофеев]; • не вполне стандартная эвфемистическая замена: Затянувшаяся инфантильность, сентиментальность, никогда в себе не подозре­вал ее, черт его знает, но переворачивание этих страниц, одна за другой, как серпом по одному месту. [В. Некрасов]

0 р (как) серпом по яйцам Х-у [X — одуш./пациеис, Р — пропозиция/ положение дел]

X — преимущественно лицо мужск. пола

СЛАВА ЯЙЦАМ/ТЕБЕ ЯЙЦА! неприл. сентенция, выражаю­щая чувство облегчения и удовлетворения тем, что имев­шиеся ранее опасения не оправдались

Ш — Петенька сегодня не придет — у него запой. — Слава тебе яйца] А то я боялся, что опять придется целый вечер с этим мудаком вести душеспасительные беседы о горнем мире и космологическом цикле! [из картотеки В. Буя] Мы по­брели обратно от станции и вскоре наткнулись на между­городный переговорный пункт. Слава яйцам, он работал круглосуточно. [А. Никонов] Выйдя из ворот, они долго щурились на непривычно яркое солнце, терли глаза, привыкшие к темноте. Кедрин закурил. — Слава яйцам, на воздух выбрались! — рассмеялся Мокин, — а то я уж думал — век вековать будем в этой вонищи1. [В. Сорокин]

0 функционирует как отдельное высказывание

— Теперь у нас начальницей Марья Ивановна. — Помню, помню. Этакая баба с яйцами. Все норовила во всякой бочке затычкой быть. Ей бы жену, а не мужа, [из карто­теки В. Буя] Женский футбол — это занятие только для баб с яйцами, [из картотеки В. Буя]

0 • X [есть] баба с яйцами [А' — одуш./носитель свойства];

• используется, преимущественно, в предикативной позиции (при приписывании свойства); в других позициях идиома воз­ можна только при наличии референциальных ограничителей — местоимений типа этот, ограничительных частиц, прилагатель­ ных и т.п., ср. некорректность *Баба с яйцами совершенно опо­ лоумела при норме Эта баба с яйцами совершенно ополоумела;

. в функции обращения невозможна;

• порядок слов внутри идиомы фиксирован, ср. *с яйцами баба

d X — лицо женск. Пола