
- •Матеріали для аудиторної роботи студентів
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •Довгота I короткiсть складу
- •I. Правила довготи (Наголос на другому складi від кiнця слова)
- •II. Modus (Спосіб) :
- •IV. Numěrus (Число) :
- •V. Persōna (Особа) :
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •Imperatīvus futūri від дієслова esse:
- •2. Numěrus (число)
- •Зразок відмінювання іменників і відміни
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •5.Порядок слів у латинському простому реченні
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів в Imperfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futūrum I indicatīvi actīvi
- •Відмінювання дієслова esse (бути)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників голосного типу ііі відміни:
- •Зразок відмінювання іменників мішаного типу ііі відміни:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Суплетивні ступені порівняння
- •Описові ступені порівняння
- •Неповні ступені порівняння
- •IV. Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників
- •Genetivus partitīvus (Родовий частковий)
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів у Perfectum indicatīvi actīvi
- •Зразок відмінювання дієслів у Futurum II indicatīvi actīvi
- •Слова до тексту
- •I. Узгодьте прикметники з іменниками в роді, числі й відмінку. Перекладіть словосполучення, що утворилось.
- •Iі. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
- •V. Перекладіть на рідну мову.
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання іменників V відміни
- •Слова до тексту
- •Іменні ознаки герундія:
- •Дієслівні ознаки герундія:
- •4. Інфінітиви
- •Слова до тексту:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •(Орудний незалежний, або самостійний)
- •Зведена таблиця відмінкових закінчень в Ablatīvus singulāris et plurālis
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у praesens coniunctīvi passīvi:
- •Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час недоконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів I-IV дієвідмін в іmperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і-IV дієвідмін у іmperfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi actīvi:
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у perfectum coniunctīvi passīvi:
- •Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi (Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану)
- •Зразок відмінювання дієслів і–іv дієвідмін у plusquamperfectum coniunctīvi actīvi:
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Слова до тексту
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником ut (ne) Складнопідрядні речення з підрядними мети (ut (ne) fināle)
- •Складнопідрядні речення з підрядними додатковими (ut (ne) obiectīvum)
- •Складнопідрядні речення з підрядними наслідковими (консекутивними)
- •Складнопідрядні речення з підрядними пояснювальними (ut (quod) explicatīvum)
- •Складнопідрядні речення, що вводяться сполучником cum
- •Підрядні речення часу
- •Підрядні речення з сполучником cum concessīvum (допустове)
- •Підрядні речення з сполучником cum adversatīvum (протиставне)
- •Слова до тексту
Слова до тексту
acer, acris, acre – гострий, запеклий
admoveo, mōvi, mōtum 2 – рухати, наближати, підходити
annus, i (m) – рік
Archimēdes, is (m) – Архімед
arēna, ae (f) – пісок
ascendo, scendi, scensum 3 – підніматися, взбиратися, досягати, починатися
attente – уважно, напружено
bellicum, i (n) – сигнал
bellum, i (n) – війна
caedes, is (f) – вбивство, загибель
capio, cepi, captum 3 – брати, здобувати
circŭlus, i (m) – коло
classis, is (f) – флот, військо, армія
cogitatio, ōnis (f) – думка, судження, намір
cognosco, nōvi, nĭtum 3 – пізнавати, помічати
conspicio, spexi, spectum, 3 – побачити, помітити, дивитися
custos, ōdis (m ) – сторож
cylindrus, i (m) – циліндр
defendo, ndi, nsum 3 – захищати
defīgo, fīxi, fīxum 3 – втикати, вбивати
delecto 1 – тішити, веселити, захоплювати
describo, scripsi, scriptum 3 – описувати, розподіляти
dico, dixi, dictum 3 – говорити, казати, називати
dies, ēi (m,f) – строк, термін
diripio, ripui, reptum 3 – розграбляти, спустошувати, зривати
diu – довго
doctus, a, um – вчений
dolus, i (m) – хитрість, обман, злий намір
domus, us (f) – дім
dormio 4 – спати
dux, cis (m) вождь, полководець
exercǐtus, us (m ) – військо
fere – майже
festus, a, um – святковий
figūra, ae (f) – фігура, зовнішність, розташування, зображення
forma, ae (f) – форма, вид, обличчя, стан, креслення
gladius, i (m) – меч
honorifĭce – з повагою
ignoro 1 – не знати
impĕro 1 – наказувати, управляти, панувати
indico 1 – говорити, оголошувати, призначати ціну, відображати, указувати
inĕrat (imperf. ind. від дієслова insum, infui, —, inesse) — мова йде про зображення на гробниці.
inquit – він (вона) каже, говорить
interficio, fēci, fectum – убивати
interrogo – 1 питати, запитувати
invenio 4 – знаходити, одержувати, відкривати
inventor, is (m) – творець, винахідник
irrumpo, irrūpi, irruptum, 3 – вриватися, вторгатися, проникати
is, ea, id – той
ităque – внаслідок, тому, таким чином
iuvo, iuvi, iutum 1 – підтримувати,
iubeo, iussi, iussum 2 – наказувати, призначати
machina, ae (f) – механізм, устрій
magnus, a, um – великий
manus, us (f) – рука
Marcellus, i (m) – Марцел
miles, ĭtis (m) – воїн
mors, mortis (f) – смерть, труп
multus, a, um – численний
murus, i (m ) – стіна, мур
nomen, ĭnis (n) – ім`я, назва, найменування
obsĕcro 1 – просити, молити, заклинати, благати
omnis, e – весь
opus, ĕris (n) – робота, труд, праця
oppugno 1 – атакувати, брати приступом, звинувачувати
ortior, ortus sum, iri – починатися, виникати, походити
parco, peperci, -, 3 – берегти, жаліти, скупитися
pereo, ii, itum, ire – гинути, вмирати
possum, potui – posse – могти, уміти
quaestōr, is (m) – квестор при цезарях: чиновники, які зачитували в сенаті промови або накази
quidam, quaedam, quoddam – деякий, один
quoque – також
resisto, stiti, -, 3 – зупинятися, протистояти
Romānus, a, um – римський Romānus, i (m) – римлянин
scalae, arum (f) – сходи, приставні сходи
secundus, a, um – другий
sedeo, sedi, sessum 2 – сидіти, засідати
sentio, sensi, sensum 4 – відчувати, сприймати
sepelio, pelīvi, (pelii), pultum 4 – ховати, закапувати, нищити
sepulchrum, i (n) – могила, надгробок,
Sicilia, ae (f) – Сицилія
silentium, i (n) – тиша, мовчання
sphaera, ae (f) – шар, орбіта
strictus, a, um – вузький, тугий, короткий, точний, суорий
Syracusānus, i (m) – мешканець міста Сіракузи
Syracusānus, a, um – сіракузський
Syracūsae, ārum (f) – Сіракузи (місто на східномі побережжі Сіцилії, засноаний у 735 р. до н.е.)
tandem – нарешті
tanto – настільки
tres – три
tumultus, us (m) – безладдя, метушня
turbo 1 – хвилювати, путати, мутити, турбувати
urbs, urbis (f) – місто
varius, a, um – різний, різноманітний
vino oppressi — п'яні
vir, i (m) – людина, чоловік
Самостійна робота: Узагальнення синтаксису складного речення в латинській мові // Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М., МГУ, 1985.- С.234 – 238. 6 год.
Умовні підрядні речення // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. К., 1990. – С. 124-125 тексти. 2 год.
Заняття 17. Рейтингова півсеместрова контрольна робота №2
Для виконання півсеместрової контрольної роботи №2 необхідно повторити такий граматичний матеріал:
1. Ступені порівняння прикметників.
2. Часи перфекта активного та пасивного станів.
4. Іменники 3-ї відміни.
5. Прикметники 3-ї відміни.
6. Іменники 4-5-ї відмін.
7. Утворення форм інфінітиву.
8. Синтаксичні звороти Accusatīvus cum infinitīvo. Nominatīvus cum infinitīvo.
9. Синтаксичний зворот Ablatīvus absolutus.
10. Відкладні та напівідкладні дієслова.
I. Утворіть ступені порівняння прикметників, перекладіть на рідну мову:
Зразок виконання:
Gradus positīvus – prudens, prudentis – розумний
Gradus comparatīvus – prudentior – розумніший, а; prudentius – розумніше
Gradus superlatīvus – prudentissĭmus, a, um – найрозумніший, а, е
IІ. Визначте час, стан, особу і число дієслів, перекладіть:
Зразок виконання:
motus eram – I особа однини. Plusquamperfectum indicatīvi passīvi Я був збуджений
IІІ. Визначте відмінкові форми іменників, напишіть їх словникові форми, перекладіть:
Зразок виконання:
exercĭtum – Acc. s, exercĭtus, us (m) – військо
IV. Визначте відмінкові форми словосполучень, перекладіть на рідну мову.
Зразок виконання:
Словосполучення |
Відмінок, число |
Словникова форма |
Переклад |
montem altissĭmum |
Acc. sing. |
mons altissĭmus |
найвищу гору |
V. Утворіть інфінітиви від дієслів.
Зразок виконання: mitto, misi, missum 3 – посилати
Infinitivus praesentis actīvi: mittĕre
Infinitivus praesentis passīvi: mitti
Infinitivus perfecti actīvi: misisse
Infinitivus perfecti passīvi: missus, a, um esse
Infinitivus futūri actīvi: missūrus, a, um esse
Infinitivus futūri passīvi: missum iri
VI. Перекладіть.
Самостійна робота: Основи античного віршування // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. – С. 147-148. 6 год.
Переклад латиномовних текстів з граматичними коментарями // Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. Підручник. – С. 149-172. 6 год.