
- •Введение
- •Классификация звуков
- •1. Введение гласных звуков.
- •2. Понятие дифтонга. Латинские двугласные и особености их произношения.
- •3. Согласные звуки
- •4. Произношение буквосочетаний. Понятие и произношение диграфа
- •5. Особенности произношения и правописания слов греческого происхождения
- •Упражнения
- •2. Объясните произношение и написание I и j.
- •Правила постановки ударения
- •Victoria (победа)
- •I склонение существительных
- •II склонение существительных
- •III склонение существительных
- •IV склонение существительных
- •1)Определение склонения существительных
- •2)Определение основы существительного
- •Определение
- •Упражнения
- •Словарная форма
- •Две группы прилагательных
- •I склонение существительных
- •II склонение существительных
- •III склонение существительных
- •Образование сравнительной степени
- •Словарная форма сравнительной степени
- •Статья II.Положительная сравнительная
- •Превосходная степень прилагательных
- •Степени сравнения образованные от разных основ.
- •Положительная сравнительная превосходная
- •Упражнения
- •I склонение существительных
- •II склонение существительных
- •I склонение существительных
- •II склонение существительных
- •Неравносложные
- •Существительные мужского рода III склонения.
- •Существительные женского рода III склонения.
- •Упражнения
- •Gradus comparativus (сравн. Ст.)
- •Лексический минимум
- •Лексический минимум
- •I склонение существительных
- •IVсклонение существительных
- •I склонение существительных
- •II склонение существительных
- •IV склонение существительных
- •Клиническая терминология методическая записка
- •Занятие 1 – 2
- •Структурные типы клинических терминов
- •Занятие 3
- •Занятия 4 – 5
- •Упражнения
- •Занятие 6-8
- •Занятие 9
- •Занятие 10
- •Фармацевтическая терминология. Рецепт и его структура
- •Cоюзы в рецептах.
- •Cуществительные I склонения (Лексический минимум)
- •Существительные II склонения : (лексический минимум)
- •Запомнить рецептурные выражения :
- •Запомнить названия лекарственных веществ :
- •Запомнить названия спиртов :
- •Химическая номенклатура
- •Названия кислот
- •Запомнить латинские названия оксидов
- •Запомнить латинские названия сложных эфиров
- •Подготовка к дифференцированному зачету
- •Русско-латинский словарь
Запорожский государственный медицинский университет
Кафедра иностранных языков
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ 2 КУРСА МЕДИЦИНСКОГО ФАКУЛЬТЕТА
(специальность: Лечебное дело (студенты, которые уже получили ОКР «младший специалист» По специальности«Лечебное дело» и «Сестринское дело»)
ЗАПОРОЖЬЕ 2013
Составитель: ст.преподователь ТИТИЕВСКАЯ Т.В.
преподаватель МИРОНЫЧЕВА О.Ю.
Методические указания разработаны в соответствии с типовой программой спо латинскому языку и медицинской терминологии и в соответствии с рабочим планом на 0,5 года обучения. Смысловое наполнение отвечает требованиям МЗО Украины относительно использования специальных терминов в медицинской практике.
Практикум по латинскому языку на материале анатомической терминологии предназначен для студентов I курса медицинского факультета
Весь учебный материал практикума отобран на основе действующей в настоящее время международной анатомической номенклатуры и Лексика отобрана по принципу частотности употребления термина и оп важности изучаемых терминов в анатомии. Лексический минимум сгруппирован не традиционно по склонениям, а соответственно разделам анатомии (остеология, миология, спланхология ) по мере их прохождения в курсе нормальной анатомии.
В упражнениях перевод анатомических терминов с русского языка учитывает только лексический минимум, а перевод анатомических терминов с латинского языка включает терминологию шире, чем лексический минимум.
В практикуме выделены основные модели сложных анатомических терминов. Уделено внимание наиболее продуктивным словообразовательным элементам, что позволит студентам активно расширить терминологический запас.
Введение
Латинский язык получил свое название от племени латинян, населявших в древности область Лациум в центральной части Апеннинского philisophiaполуострова. Главным городом этой области был Рим основанный в 753 г, да н.э. Постепенно латинский язык становится основным в Римской империи, занимавшей территорию современной Испании, Португалии, Франции и других государств, попавших под власть Рима. После того как была покорена Греция, страна с более высокой культурой, латинский язык стал испытывать сильное влияние греческого языка. З которого пришло большое количество слов и научных названий из разных областей знаний: hepar, diaphragma, historia, philisophia, philogia и др.
Латинский язык является основой так называемых романских языков, к которым относятся итальянский, испанский, французский, румынский и некоторые другие. Кроме того, во все европейские языки, не принадлежащие к группе романских, в том числе и в русский, вошло значительное количество слов и терминов из латинского и древнегреческого языков. В нашей речи очень часто встречаются такие слова как студент, профессор, доцент, факультет, аудитория, лекция, консультация, эксперимент, лаборатория, революция и т.д.
Начиная с эпохи Возрождения стала складываться и развиваться на основе латинского и греческого языков современная научная медицинская терминология. В наши дни латинский и греческий языки являются основным строительным материалом, на базе которого создаются новые медицинские термины. Использование «мертвых» языков в этом отношении очень удобно, во-первых, потому, что их корни не связаны с разговорной практикой, за ними может быть закреплено одно определенное, узкоспециальное значение, а, во-вторых- эти корни широко проникли во все европейские языки и практически стали интернациональными.
Медицинская терминология, с основами которой предстоит познакомиться в курсе латинского зыка, делится на 3 раздела:
Анатомическая и гистологическая терминология
Она включает названия анатомических и гистологических образований. Единая «Международная анатомическая номенклатура» «Nomina anatomia», принятая в 1955 году в Париже, составлена целиком на латинском языке. Выработана также единая гистологическая номенклатура, утвержденная на IX Международном конгрессе в Ленинграде(1970 г.)
2) Клиническая терминология
Это названия различных болезней, патологических явлений, симптомов и т.д. В клинической терминологии преобладает лексика древнегреческого языка в отличие от анатомической номенклатуры, где главным образом, используется латинский язык.
3) Фармацевтическая терминология
Сюда входит названия лекарственных форм, лекарственных средств, лекарственных растений, химическая номенклатура и т.д.
Всемирная организация здравоохранения издает Международную фармакопею. Где все м лекарственным препаратам присваиваются латинские названия.
Таким образом медицинское образование немыслимо без изучения медицинской терминологии. Трудно себе представить врачей разных стран без профессиональных и интернациональных терминов как реанимация, перфорация, рецидив, клиника, наркоз, диагноз, операция и т.д.
Поэтому всем медикам с давних пор известен латинский афоризм:
«Invia est medicina via sine lingua Latina» - «Непроходим путь в медицине без латинского языка».
ЗАНЯТИЕ № 1
Тема: Латинский алфавит. Классификация звуков. Произношение гласных, согласных, греческих буквосочетаний. Орфография греческих корней и приставок.
Цель: Запомнить начертания и названия букв латинского алфавита. Уметь произносить звуки, которые обозначаются этими буквами.
В латинском алфавите 25 букв:
Буква |
Название |
Произношение |
Пример |
A, a |
а |
[а] |
anterior (передний), auris (ухо), articulatio (сустав) |
B, b |
бэ |
[б] |
biceps (двуглавый), bucca (щека), basis (основание) |
C, c |
цэ |
[ц] или [к] |
decоctum (отвар), acetum (уксус), clavicula (ключица) |
D, d |
дэ |
[д] |
diploe (диплое), dorsum (спина) |
E, e |
э |
[э] |
Ergotalum (эрготал), vertebra (поз- вонок) |
F, f |
эф |
[ф] |
femur (бедро), fossa (ямка), fibula (малоберцовая кость) |
G, g |
ге |
[г] |
gingiva (десна), glutaeus (ягодич- ный) |
H, h |
га |
[ґ] |
homo (человек), hiatus (щель), ha- mulus (крючок), hepar (печень) |
I, i |
и |
[и] |
Imipraminum (имипрамин), inferior (нижний), ischium (седалище) |
J, j |
йот |
[й] |
juglans (орех), adjuvans (вспомога- тельное средство) |
K, k |
ка |
[к] |
Keratinosus (кератиновый), kypho- sis (кифоз) |
L, l |
эль |
[ль] |
capsula (капсула), mel (мёд), lum- balis (поясничный) |
M, m |
эм |
[м] |
minor (малый), membrana (перепон ка), manubrium sterni (рукоятка гру дины) |
N, n |
эн |
[н] |
nodus (узел), nervus (нерв) |
O, o |
о |
[о] |
os (кость), occiput (затылок), osti- um (отверстие) |
P, p |
пэ |
[п] |
Peritonaeum (брюшина), processus (отросток) |
Q, q |
ку |
[к] |
aqua (вода), liquor (жидкость), squama (чешуя) |
R, r |
эр |
[р] |
rotatio (вращение), rhaphe (шов), regio (область) |
S, s |
эс |
[с] или [з] |
semen (семя), narcosis (наркоз), os sacrum (крестец) |
T, t |
тэ |
[т] |
thorax (грудная клетка), tubercu- lum (бугорок) |
U, u |
у |
[у] |
ulna (локтевая кость), uvula (язычок), uropoeticus (мочеобразу- ющий) |
V, v |
вэ |
[в] |
vesica (пузырь), vena (вена), ventralis (передний) |
X, x |
икс |
[кс] |
radix (корень), axungia (жир), extremitas (конец) |
Y, y |
ипсилон |
[и] |
myrtillus (черника), butyrum (масло) |
Z, z |
зэта |
[з] |
zea (кукуруза), zigomaticus (скуловой) |
С прописной буквы в латинском языке пишутся: собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия и прилагательные, образованные от них. Например: Celsus – Цельс, Roma – Рим, September – сентябрь, Romani – римляне, Latinus – латинский.
В рецептах с большой буквы пишутся названия химических элементов, препаратов, растений.