Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник тестов нем. яз.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
629.25 Кб
Скачать

Тема 15 Сложноподчиненное предложение

1.Порядок слов в сложноподчиненных предложениях

Сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения и одного или нескольких придаточных предложений. Придаточное предложение логически завершает высказывание главного предложения.

Er weiß, dass sie in Moskau sind.

Главное Придаточное

предложение предложение

Признаки придаточного предложения:

а)запятая;

б)союз в начале придаточного предложения;

в)подлежащее;

г)второстепенные члены предложения;

д)изменяемая часть сказуемого стоит в конце придаточного предложения, а

неизменяемая – на предпоследнем месте, отделяемая приставка пишется

вместе с глаголом.

Ich muss in die Stadt fahren, weil ich auf dem Markt das Futter kaufen

will.

Er sagt, dass er Wintergetreide anbaut.

Порядок перевода придаточного предложения:

а)союз;

б)подлежащее;

в)сказуемое в конце предложения;

г)второстепенные члены предложения.

2.Наиболее употребительные союзы в придаточных предложениях

В дополнительных:

dass – что, чтобы;

ob – ли (переводится после глагола).

Die Frau weiß nicht, ob sie diese Arbeit leisten kann.

Женщина не знает, сможет ли она выполнить эту работу.

В определительных:

Относительные местоимения der (который); das (которое); die (которая);

die (которые) являются союзными словами и склоняются следующим образом:

57.

Singular

Plural

N.

der

das

die

die

G.

dessen

dessen

deren

deren

D.

dem

dem

der

denen

A.

den

das

die

die

Das Pferd, das im Stall steht, ist noch jung.

Лошадь, которая стоит в конюшне, ещё молодая.

Если указательное местоимение стоит в Genitiv, оно имеет форму dessen или

deren. Перевод придаточного предложения в этом случае следует начинать с существительного, стоящего после местоимения в родительном падеже.

Der Wissenschaftler, dessen Arbeiten uns bekannt sind, hält die

Vorlesungen in Genetik.

Ученый, работы которого нам известны, читает лекции по

генетике.

В придаточных причины:

weil - потому что;

da - так как.

Die Maschinen verrosten, weil sie lange Zeit auf dem Feld stehen.

Машины покрываются ржавчиной, потому что долгое время они

стоят на поле.

В придаточных времени:

wenn – когда ( при многократном действии);

alsкогда ( при однократном действии прошедшего времени).

Jedes Mal, wenn der Praktikant aufsteht, geht er in den Stall.

Каждый раз, когда практикант просыпается, он идет в хлев.

Als mein Bruder die Mittelschule beendete, war er erst 16 Jahre alt.

Когда мой брат закончил среднюю школу, ему было только 16 лет.

nachdem – после того, как

Nachdem er am Deutschkurs teilgenommen hatte, fuhr er als Praktikant

nach Deutschland.

После того, как он окончил курсы немецкого языка, он поехал

практикантом в Германию.

seitdemс тех пор как;

währendв то время как;

solangeпока;

bevorпрежде чем;

ehe прежде чем;

bis - до тех пор пока не

58.

В придаточных цели:

damit – (для того) чтобы

Der Deutsche Staat macht alles, damit jedes Kind die Schule besucht.

Немецкое государство делает всё, чтобы каждый ребёнок посещал

школу.

В придаточных уступительных:

obwohl – хотя, несмотря на то, что;

obschon – хотя, несмотря на то, что;

obgleich – хотя, несмотря на то, что;

wenn ... auch – хотя и …

В придаточных сравнения:

je ... desto – чем … тем;

je ... um so – чем …тем

Je fleißiger du arbeitest, desto (um so) größeren Erfolg hast du.

Чем прилежнее ты работаешь, тем у тебя больший успех.

В придаточных условия:

wennесли;

falls – если.

Wenn du fleißig arbeitest, verdienst du Geld.

Если ты будешь работать прилежно, (то) заработаешь деньги.