
- •Пояснювальна записка
- •Самостійна робота № 1
- •Матеріали до аудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
- •Самостійна робота №2
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоперевірки
- •Самостійна робота № 3
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •1. Поняття етики ділового спілкування.
- •2. Спілкування як основа життєдіяльності людей та їхньої взаємодії.
- •3. Ділове спілкування та його особливості.
- •4. Культура ділового спілкування.
- •5. Професійна культура та мораль.
- •6. Невербальні засоби та етикет ділового спілкування.
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
- •Самостійна робота № 4
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Класифікація термінологічних словників
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
- •Самостійна робота № 5
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Матеріали для самоконтролю
- •Самостійна робота № 6
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми Числівники у професійному мовленні
- •Вживання прийменників у професійному мовленні
- •Вживання дієслівних форм у професійному мовленні
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
- •Самостійна робота № 7
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Порядок слів у реченні
- •Особливості координації присудка з підметом
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
- •Самостійна робота № 8
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Протокол
- •Витяг із протоколу
- •Матеріали для самоконтролю
- •Самостійна робота № 9
- •Матеріали доаудиторної самостійної роботи
- •Зміст теми
- •Зразки медичної документації Вимога № _______ до аптеки № __________
- •Журнал запису викликів лікарів додому за _______________ 201 ___ р.
- •Журнал реєстрації амбулаторних хворих
- •Журнал реєстрації аналізів та їх результатів
- •Лист призначення наркотиків
- •Направлення
- •Рапорт чергової медсестри ________________________________ відділення
- •Термінове повідомлення про інфекційне захворювання, харчове, гостре, отруєння, незвичайну реакцію на щеплення
- •Медична картка амбулаторного хворого
- •Матеріали для самоконтролю
- •Питання для самоконтролю
Вживання прийменників у професійному мовленні
Кожна мова має свої специфічні особливості у вживанні прийменників.
Російському прийменнику по в українській мові відповідають:
а) прийменник по: видно по глазам — видно по очах;
б) орудний відмінок без прийменника: украинец по происхождению — українець родом;
в) прийменник з: по обеим сторонам — з обох боків,по моей вине — з моєї вини;
г) прийменник за:медик по образованию — медик за освітою;
ґ) прийменник на:по адресу — на адресу, по просьбе — на прохання;
д) прийменник через: отпуск по болезни — відпустка через хворобу, по недоразумению — через непорозуміння;
е) прийменник у, в: по направлению к больнице — у напрямі до лікарні;
є) прийменник до:по воскресенье включительно — до неділі включно;
ж) інші засоби: по получении — після одержання; комиссия по составлению протокола — комісія для складання протоколу.
Російському прийменнику в відповідають в українській мові:
а) прийменники у, в: завернуть в бумагу — загорнути в папір;
б) прийменник до: ходить в больницу — ходити до лікарні;
в) прийменник на: порвать в клочки — порвати на клоччя;
г) інші засоби: в один день — за один день.
Російському прийменнику при в українській мові відповідають:
а) прийменник при: аптека при заводе — аптека при заводі;
б) прийменники біля, коло, поруч: при входе — біля входу;
в) прийменники за, під час: при условии — за умови, при исполнении — під час виконання;
г) інші засоби: при воспоминании — від згадки, при часах — з годинником.
Російському прийменнику на в українській мові відповідають:
а) прийменник на:на столе — на столі;
б) орудний відмінок без прийменника: приехать на автобусе — приїхати автобусом;
в) інші засоби:на следующее лето — наступного літа.
Російському прийменнику из-за в українській мові відповідають:
а) прийменник з-за, із-за:из-за облаков — із-за хмар;
б) прийменник через: из-за болезни— через хворобу;
Вживання дієслівних форм у професійному мовленні
Найпоширенішими формами дієслова у діловому мовленні є форма теперішнього часу І чи ІІІ особи множини (сповіщаємо, повідомляємо, нагадуємо, запрошуємо, запевняємо, комісія ухвалила, інститут прохає).
Недоконаний вид здебільшого виражається складеними формами (Комісія буде продовжувати роботу з 15 години). Доконаний вид часто вживається з префіксами (Терміново провести збори. Прошу завізувати документ).
У розпорядчих документах треба вживати дієслівні конструкції у формі наказового способу (пропоную, наказую). Наказовий спосіб у діловому стилі в основному виражається в інфінітивній формі. Інфінітив використовують для категоричних висловлювань (створити медкомісію, відкликати з відпустки лікаря, зупинити кровотечу негайно, пройти терміново профогляд). Менш категоричні форми висловлюються за допомогою безособових форм дієслова (не рекомендується вживання).
Щоб не виявляти гостроти стосунків з партнером, замінюється пасивна форма дієслова на активну форму (Ви не висловили своїх пропозицій…). Якщо ж важливо вказати на конкретного виконавця, то треба вживати активну форму (Академія не гарантує).