Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bilety-1718.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
137.9 Кб
Скачать

4. Характер связи между означающим и означаемым в знаке

Вопрос о характере связи между означаемым и означающим в языке в европейской научной традиции обсуждается со времен античности в терминах противопоставления условной и природной связи между означаемым и означающим. В наиболее категорической форме тезис об условности связи между озн и озн сформулировал Ф. де Соссюр, назвав это принципом произвольности знака. Обычный способ доказательства произвольности этой связи — указание на тот

неоспоримый факт, что одному и тому же означаемому в разных языках соответствуют совсем не похожие друг на друга означающие, и наоборот,что одна и та же последовательность звуков в разных языках служит планом выражения для совсем не похожих друг на друга означаемых (например, означающему [jdma] в русском языке соответствует означаемое

'яма', а в японском — 'гора'). Однако связь между звуковым составом и значением слова не исчерпывает собой всех возможных типов связи между означаемым и означающим в языке.

Более полную картину возможных связей между двумя сторонами знака дает семиотика. Ч. Пирс построил классификацию знаков, основанную именно на различии во взаимоотношениях между озн и озн знака. Он выделил 3 типа знаков: иконические, индексы и символы.

Иконические знаки характеризуются фактическим подобием озн и озн. Среди иконических знаков Пирс выделил два

подкласса — образы и диаграммы. В образах сходство означающего и означаемого затрагивает то, что Пирс назвал «простыми качествами» означаемого, т. е. форму, цвет, манеру двигаться, издавать звуки и т. п. Примерами образов могут служить разного рода реалистические изображения (например, изображение морды собаки на воротах, означающее наличие собаки за воротами), некоторые жесты в танцах (например, характерное перебирание руками, изображающее лазанье по канатув матросском танце Яблочко); изобразительные фрагменты в музыкальных произведениях (например, имитация птичьего пения, звука волн и т.п.). В знаках типа диаграмм означающее обнаруживает сходство со своим означаемым

только в соотношении их частей. Пример знаков-диаграмм — это прежде всего диаграммы в обычном смысле — геометрические фигуры, выражающие количественное соотношение каких-либо величин.

Индексы — это знаки, основанные на отношении смежности между означаемым и означающим в реальной действительности. Так, дым-индекс огня, жар-индекс заболевания.

Символы — знаки, в которых связь между озн и озн устанавливается произвольно, по соглашению. Символы создаются правилами и не зависят от наличия/отсутствия к-л сходства или физической смежности между озн и озн. Примеры знаков-символов — сигналы светофора:трем цветам произвольно приписаны три значения; некоторые значки полезных ископаемых на геогр.карте.

Знаки иконические и индексальные в совокупности иногда называют естественными, или природными, поскольку в них связь между озн и озн представляется естественной, непроизвольной,мотивированной природой обеих сторон знака. Символы же называют условными, конвенциональными знаками.

Пирс подчеркивал,что принадлежность знака к 1 из указанных классов носит относительный характер. То есть в знаке могут одновременно наличествовать и черты иконичности, и индексальности, и условности, и отнесение его к одному из трех указанных классов зависит от того, какие черты в нем преобладают. По мнению Пирса,самые совершенные из знаков - те, в которых иконические, индексальные и символические признаки смешаны по возможности в равных отношениях. Примером такого знака может служить эмблема всемирного фестиваля молодежи и студентов, имеющая вид цветка с пятью лепестками разного цвета.

Принцип произвольности яз.знака не всеобъемлющ: в языке есть место не только символам, но и индексам и иконическим знакам. Типичными индексами в ест.языке явл.дейктические местоимения, кот.содержат в своем значении отсылку к участникам данного акта речи. Это личные мест.1 лица, отсылающие к говорящему и 2 лица,отсыл.к слушающему, а также указат.мест.,отсыл.к объекту,на кот.направлен указательный жест(«вот этот»). В каждом акте произнесения означающих в ситуации речевого общения актуально соприсутствует их означаемое, т.е.сущность, с которой соотносится данное означающее — референт.

Иконические знаки в естественном языке отнюдь не редкое явление. Знаками, которые Ч. Пирс называл образами, являются так называемые звукоизобразительные слова. В этих словах прослеживается неслучайная, мотивированная связь между их фонемным составом и тем, что Ч. Пирс называл простыми свойствами означаемого. Непроизвольная связь фонем слова со звуковым признаком того предмета / явления, которое это слово обозначает, называется звукоподражанием . Его можно рассматривать как имитацию звучаний окружающего нас мира (тук-тук, бз-з-з и т.п.).

В языках широко представлен и другой вид иконических знаков — знаки-диаграммы. Р. О. Якобсон приводил в подтверждение этого тезиса следующие примеры: форма мн.числа сущ-х в тех языках, где есть грамматическая категория числа, как правило, оказывается длиннее формы ед.числа, и тем самым количественное соотношение элементов означающе-

го у форм ед и мн числа служит «диаграммой» количественного соотношения их означаемых.

В современной лингвистике свойство иконичности (в ее диаграмматическом варианте) связывается уже не столько с отдельными знаками, сколько со структурой языка в целом и различными ее аспектами. Иконичность при этом понимается как соответствие структуры языка той концептуальной структуре действительного мира, которая сформировалась в сознании человека на основе данных опыта, В рамках этого общего понятия выделяются такие его разновидности, как изоморфизм и иконическая мотивированность.

Изоморфизм — это соответствие частей озн и озн. Изоморфизм языка и модели мира в сознании человека( Джон Хэйман) сводится к принципу «одна форма — одно значение». На первый взгляд, этот принцип находится в противоречии с принципом асимметрического дуализма языкового знака(отсутствие взаимнооднозначного соответствия между формами

и значениями). Однако, если трактовать принцип «одна форма — одно значение» как некоторое идеальное состояние, к которому стремится языковая система, то это противоречие снимается. Если в какой-то момент, например, благодаря

заимствованию слова из другого языка, в языке образуются две конкурирующих формы для выражения одного и того же значения, то со временем одна из них приобретает значение, хотя бы минимально отличающееся от исходного. Омонимия может также не приниматься в расчет, поскольку такого рода совпадение форм при отсутствии какой-либо связи между

значениями - явление случайное. Полисемия тоже не противоречит принципу, если под значением понимать некую общую идею, инвариантное содержание, присутствующее в близких, но все же различающихся м/у собой значениях многозначного слова.

Иконическая мотивированность — это соответствие отношений между частями языковой структуры и частями концептуальной структуры,отражающей действительность. Проявления иконической мотивированности многообразны. Так, противопоставление простых знаков сложным знакам того же уровня языка может рассматриваться как отражение про-

стоты / сложности соответствующих им в данном языке понятий. Если,например, в русском языке понятие 'пар' выражается простым словом пар, а понятие 'паровоз' — сложным словом паровоз, то согласно гипотезе об иконичности языка это означает, что для носителей рус.яз.первое понятие в некотором смысле является более элементарным,чем второе, исходным по отношению к нему.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]