
- •Навыки редактирования в профессиональной деятельности музыковеда
- •Содержание
- •§ 1. Виды и жанры учебных изданий…………………….……………...……….....9
- •§ 2. Анализ авторской рукописи……………………………………………….......13
- •§ 3. Алгоритм редакторской работы……………………………………………….21
- •Введение. Специфика музыковедческой профессии
- •§ 1 Виды и жанры учебных изданий
- •§ 2 Анализ авторской рукописи
- •2.1. Оценка актуальности текста
- •2.2. Работа над заглавием
- •2.3. Проработка композиции
- •2.4. Определение читательского адреса
- •§ 3 Алгоритм редакторской работы над текстом
- •3.1. Работа над литературным стилем
- •3.2. Оформление рукописи
- •Заключение
- •Основные виды учебных изданий
- •Корректурные знаки и правила их применения
- •1. Пример анализа рукописи
- •2. Эскизный анализ авторской рукописи
- •Литература
§ 3 Алгоритм редакторской работы над текстом
При первом чтении обычно текст не правится, делаются лишь некоторые пометки, касающиеся наиболее грубых, бросающихся в глаза лексических, грамматических, стилистических, логических и других ошибок. В самом начале работы с текстом применяется правка-вычитка. Ее цель — проверить все фактические данные по справочникам, энциклопедиям, документам. Очень часто в работах встречаются фамилии каких-либо видных деятелей без инициалов. Это может быть существенным упущением и привести к путанице, поскольку в сфере культуры и искусства существует много знаменитых композиторов, дирижеров, исполнителей, носящих одну и ту же фамилию. Например, фамилия Коган принадлежит педагогу-пианисту, дирижеру и скрипачу; музыкальная история знает по меньшей мере трех Чайковских – композитора XIX века, его брата ‑ либреттиста и композитора ХХ века; Германию прославила целая династия Бахов; Санкт-Петербург подарил нам знаменитого баса Стравинского и его еще более знаменитого сына – композитора Игоря Федоровича; также нам известны отец и сын Римские-Корсаковы и т. д.
Не менее обязательной является проверка цитат и их выходных данных. Также необходимо сверить содержание оглавления или плана с текстом, а если текст делится на главы, разделы, параграфы — проверить правильность их нумерации и соответствие названий оглавлению. Последовательность правки-вычитки может быть следующая:
1) подчеркнуть места в тексте, которые требуют уточнения, сверки;
2) найти источники информации, по которым можно произвести сверку;
3) сравнить данные текста с источником, исправив неточности;
4) записать предложения в отредактированном виде, в скобках указав источник, который был использован для сверки данных.
Во время второго чтения вносятся исправления в композицию текста. В тех случаях, когда по каким-либо причинам нужно уменьшить объем текста, проводится правка-сокращение, при необходимости сокращается или добавляется текст, устраняются логические ошибки и непоследовательность в изложении, решается вопрос о заголовке. Обязательное условие правки — сохранение основного содержания работы. Сокращению должны быть подвергнуты фрагменты, в которых есть неоправданные длинноты, ненужные повторы, однотипные факты, мелкие подробности. Неопытные авторы порой начинают свои тексты с изложения материала, который не имеет непосредственного отношения к теме. Иногда начинающий автор излагает общеизвестные истины. Такой текст можно сократить.
При третьем чтении устраняются пунктуационные и орфографические ошибки, опечатки, проводится проверка по словарям правильности написания и значения слов и грамматических форм. Редактор должен следить за чистотой авторской речи — устранять лишние словесные формы, так называемые слова-паразиты, слова-сорняки: так сказать, вот, значит, собственно говоря, видите ли, и другие. Такие слова не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они засоряют текст, затрудняют его восприятие, отвлекают внимание от содержания. И, наконец, нужно убедиться в правильности нумерации страниц и ссылок на какую-либо страницу. Редактор должен уметь видеть текст глазами будущего читателя и работать с каждым его элементом профессионально. Четвертое чтение — контрольное.