Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Deutscher Kursus.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.87 Mб
Скачать

In der Stadt / в городе

Первая часть

der Postbeamte Ich bin ein Postbeamter wie mein Onkel, Peter Lenz, und mein Schwager, Christian Riemer. Sie arbeiten aber nicht mit mir zusammen, sondern im Hauptpostamt beim Bahnhof. Meine Arbeitszeiten wechseln regelmäßig. Montag und Mittwoch beginnt mein Dienst um Viertel vor acht (7.45 Uhr) und dauert bis Viertel nach fünf (5.15 Uhr). Dienstag, Donnerstag und Freitag beginne ich schon früh um halb sieben (6.30 Uhr) und höre um drei (3 Uhr) mit der Arbeit auf. Samstagvormittag muss ich auch zur Arbeit, aber am Sonntag habe ich immer frei.

Почтовый служащий Я почтовый служащий, как мой дядя Петер Ленц и мой шурин Кристиан Ример. Но они работают не вместе со мной, а на Главном почтамте у вокзала. Мой рабочее время чередуется регулярно. В понедельник и среду моя служба начинается без четверти восемь и продолжается до четверти шестого. Во вторник, четверг и пятницу я начинаю уже рано утром, в половине седьмого и заканчиваю работу в три часа. В субботу, в первой половине дня, я тоже обязан быть на работе, но в воскресенье я всегда свободен.

Вторая часть

На почте

Auf dem Postamt

На почте

der Postbeamte Bitte schön?

Почтовый служащий Прошу?

Herr Kühn Ich möchte bitte Briefmarken.

Господин Кюн Мне нужны почтовые марки.

der Postbeamte Wie viele brauchen Sie?

Почтовый служащий Сколько Вам нужно?

Herr Kühn Ich habe zwei Briefe und eine Postkarte. Den Brief nach Brasilien möchte ich mit Luftpost schicken.

Господин Кюн У меня два письма и почтовая открытка. Письмо в Бразилию я хотел бы отправить авиапочтой.

der Postbeamte Geben Sie ihn mir, bitte! Ich muss ihn zuerst wiegen.

Почтовый служащий Дайте мне его, пожалуйста! Я должен прежде его взвесить.

Herr Kühn Für den Brief nach London brauche ich eine 50 Dpf. (fünfzig Pfennig) Briefmarke. Und eine Postkarte nach Berlin kostet 20 Dpf. (zwanzig Pfennig), nicht wahr?

Господин Кюн Для письма в Лондон мне понадобится одна 50-ти пфенинговая почтовая марка. А одна почтовая открытка в Берлин стоит 20 пфенингов, не так ли?

der Postbeamte Ja. Das macht zusammen 2,60 DM (zwei Mark sechzig).

Почтовый служащий Да, вместе это составит 2,6 марки.

Herr Kühn Jetzt möchte ich ein Telegramm aufgeben.

Господин Кюн Теперь я хотел бы отправить телеграмму.

der Postbeamte Telegrammformulare bekommen Sie am Schalter 11 (elf).

Почтовый служащий Бланк для телеграмм получите в одиннадцатом окошке.

Herr Kühn Ich danke Ihnen!

Господин Кюн Благодарю Вас!

Полицейский помогает

Ein Polizist hilft

Полицейский помогает

Frau Kühn Entschuldigung! Können Sie uns bitte helfen?

Госпожа Кюн Извините! Вы можете нам помочь?

Polizist Selbstverständlich, meine Damen!

Полицейский Само собой разумеется, дамы!

Frau Kühn Wir möchten dem Mädchen hier den Weg zum Luitpold Park zeigen.

Госпожа Кюн Мы хотели бы показать вот этой девочке дорогу к Луитпольд-парку.

Polizist Ich erkläre Ihnen den Weg. Er ist ganz leicht zu finden. Sie gehen etwa 5 (fünf) Minuten geradeaus und dann nach rechts. Dann kommen Sie direkt in den Park.

Полицейский Я объясню Вам дорогу. Его совсем легко найти. Вы идете примерно 5 минут прямо и затем направо. Затем Вы выйдите прямо к парку.

Frau Kühn Vielen Dank! Ich habe noch eine Frage. Um wie viel Uhr öffnen die Banken heute Nachmittag?

Госпожа Кюн Большое спасибо! У меня еще один вопрос. В котором часу открываются банки сегодня после обеденного перерыва?

Polizist Das weiß ich leider nicht genau. Gewöhnlich öffnen sie um 2 (zwei) Uhr und schließen um halb 4 (vier).

Полицейский Этого я, к сожалению, точно не знаю. Обычно они открываются в два часа и закрываются в половине четвертого.

Frau Kühn Ich danke Ihnen für die Auskunft.

Госпожа Кюн Благодарю Вас за справку.

Polizist Es ist mir ein Vergnügen, unseren Besuchern zu helfen und ihnen ihre Fragen zu beantworten.

Полицейский Для меня удовольствие – помочь нашим гостям и ответить на их вопросы.

В кафе

Im Cafe

В кафе

Frau Kühn Es tut mir Leid, Grete! Wie lange wartest du schon?

Госпожа Кюн Мне очень жаль, Грета! Сколько ты уже ждешь?

Frau Pfaffinger Ich bin erst 10 (zehn) Minuten hier. Wollen wir ein Stück Kuchen essen?

Госпожа Пфаффингер Я здесь всего лишь 10 минут. Не съесть ли нам кусок пирога?

Frau Kühn Ja! Trinkst du gern Kaffee?

Госпожа Кюн Да! Ты любишь кофе?

Frau Pfaffinger Nein, ich trinke lieber eine Tasse Tee mit Zitrone. Kaffee schadet meiner Gesundheit.

Госпожа Пфаффингер Нет, я лучше выпью чашку чая с лимоном. Кофе вредит моему здоровью.

Frau Kühn Gut! Ich bestelle für uns. Herr Ober!

Госпожа Кюн Хорошо! Я закажу для нас. Официант!

Ober Ja, bitte! Was kann ich den Herrschaften bringen?

Официант Да, пожалуйста! Что принести господам?

Frau Kühn Bringen Sie der Dame bitte einen Tee mit Zitrone und mir eine Tasse Kaffee! Und bringen Sie uns auch zwei Stück Apfelkuchen mit Sahne!

Госпожа Кюн Принесите, пожалуйста, даме один чай с лимоном, а мне одну чашку кофе! И принесите нам еще два куска яблочного пирога со сливками!

Ober Kann ich dem Herrn auch etwas bringen?

Официант Господину тоже что-нибудь принести?

Frau Kühn Der Herr gehört nicht zu uns.

Госпожа Кюн Этот господин не с нами.

Ober Oh, Entschuldigung!

Официант О, извините!

Frau Kühn Ich möchte gleich zahlen, bitte.

Госпожа Кюн Я хотела бы сразу расплатиться.

Ober Gut! Warten Sie! Ich bekomme von Ihnen 4,20 DM (vier Mark zwanzig) bitte.

Официант Хорошо! Подождите! Я получу с Вас 4,2 марки, пожалуйста.

Frau Kühn Hier sind 4,50 DM (vier Mark fünfzig); 30(dreißig) Pfennig sind für Sie.

Госпожа Кюн Вот 4,5 марки; 30 пфенингов для Вас.

Третья часть

Ваши дела идут хорошо?

Geht es Ihnen gut?

Ваши дела идут хорошо?

Frau Rupf Wie geht es Ihnen?

Госпожа Рупф Как Ваши дела?

Herr Weigandt Danke, uns geht es gut.

Спасибо, наши дела идут хорошо.

Frau Rupf Und wie geht es Ihrer Tochter und Ihrem Sohn?

А как дела у Вашей дочери и у Вашего сына?

Herr Weigandt Unserer Tochter geht es auch gut, aber unserem Sohn geht es ziemlich schlecht. Sein Autogeschäft macht ihm keinen Spaß, und er ist immer ohne einen Pfennig Geld.

У нашей дочери все в порядке, но у нашего сына дела идут довольно неважно. Его автофирма не доставляет ему радости и он постоянно без гроша.

Время и дни

Uhrzeit und Tage

Время и дни

Herr Donati Um wie viel Uhr landet Ihr Flugzeug?

Господин Донати В котором часу приземляется Ваш самолет?

Anne Green Morgen Mittag um 13.18 (dreizehn Uhr achtzehn).

Анна Грин Завтра днем, в 13:18.

Herr Donati Wie lange bleiben Sie in Frankfurt?

Господин Донати Как долго Вы останетесь во Франкфурте?

Anne Green Nur einen Tag.

Анна Грин Всего день.

Herr Donati Und von Montag bis Freitag sind Sie in München?

Господин Донати А с понедельника по пятницу Вы будуте в Мюнхене?

Anne Green Ja, am Samstag fahre ich dann nach Berlin.

Анна Грин Да, затем в субботу я еду в Берлин.

В магазине часов

Im Uhrengeschäft

В магазине часов

Rolf Brunner Ich möchte der Dame die Uhr hier kaufen. Ich verstehe aber nicht viel von Uhren.

Рольф Бруннер Я хотел бы приобрести здесь часы даме. Но я слабо разбираюсь в часах.

Fräulein Zeigen Sie sie dem Kollegen hier!

Фройляйн Покажите их этому коллеге.

Rolf Brunner Kann er sie mir erklären?

Рольф Бруннер Он может мне их объяснить?

Fräulein Ja, er hilft Ihnen gern und erklärt Ihnen alles.

Фройляйн Да, он Вам поможет и объяснит Вам все.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]