Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Аннушкин РИТОРИКА Вводн курс.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
884.86 Кб
Скачать

§ 4. Отбор слов

Перефразируя известную пословицу, говорят: «Скажи мне слово — и я скажу, кто ты». Возможно, под «словом» здесь имеет­ся в виду начало целой речи, но можно понять и буквально: иног­да единственное произнесенное слово может характеризовать человека. Как правило, эти характеристики открывают человека с отрицательной стороны — человек, что называется, «прогова­ривается», являя в отдельных словах уровень культуры, образо­вания, профессионального мастерства. Так, по отдельным словам мы узнаем стиль того или иного автора — К.С. Станиславский, читая своим актерам отрывки из разных писателей, предлагал угадывать, кому эти тексты принадлежат.

Вот несколько примеров — читатель может проверить себя, свое чувство литературного стиля:

  1. «В субботу поперли мы с супругой кинодраму смотреть...» Разберем этот текст последовательно по словам: Если слово суббота, принадлежащее нейтральному стилю, ничего не го­ворит читателю, то слово поперли мгновенно высветило и об­личило говорящего как носителя грубо-разговорного стиля. По контрасту с ним использовано слово супруга, являющее желание говорящего показать себя приобщенным к культуре. Кинодрама ясно привязала все предложение к определенно­му времени нашей истории — 20—30-м годам XX века, когда кинофильм назывался кинодрамой. Для большинства читате­лей ясна фамилия автора — Михаил Зощенко.

  2. Авторский пример: Блистающая чистотой школа, в вестибю­ле никого, вхожу и направляюсь по сверкающему коридору в кабинет директора. Вдруг, как выстрел в спину, — резкое об­ращение незамеченного мной дежурного с соответствующей интонацией: «Мужчина, куда идете-то?» И мужчина, и инто­нация, и редукция гласных «идеть-та-а?» произвели вкупе незабываемое впечатление. Относительно обращения мужчи­на / женщина попутно следует заметить следующее: в совре­менном русском этикете есть обращения к незнакомым муж­чине или женщине, — и они состоят в том, что говорящему рекомендуется осуществить выбор в богатом составе синони­мических средств, привлекающих внимание адресата: «Будь­те добры! Будьте любезны! Извините, пожалуйста! Одну ми­нуту (минуточку)!Подождите, пожалуйста!» и т.д. Чем рас­пространеннее и неожиданно «любезнее» будет обращение, тем более явится стилистическое богатство речи говорящего и привлечется внимание адресата. Последующей рекоменда­цией к этикетному ведению диалога, если диалог продолжа­ется, будет выяснение имени собеседника и возможно более частое обращение по имени.

  1. Также авторский пример: Автобус. Двери открылись, часть пассажиров вышла и двери закрылись... Вдруг с улицы девуш­ка 15—16 лет вскрикивает в окно автобуса: «Мама, идиотка, выходи!..» От смущения и смеха пассажиры, что называется, прыснули и опустили глаза, мама не знает, куда деваться, но — девушка уже «проговорилась»...

  2. Но вот примеры неожиданных слов, являющих, конечно, не­ожиданность мысли замечательного стилиста: «Любим ли мы язык наш благозвучный и сильный, как грудь славянина, бо­гатый и разнообразный, как обитаемая им страна?..» Так иг­рают прилагательные в речи блестящего стилиста — автора современной духовной публицистики Иоанна Крестьянкина.

  3. Найти точное определение, неожиданное по мысли и словес­ному составу, новое по выявляемому в предмете речи содер­жанию — задача всякого автора. Разговор — о семье: «Духов­ная атмосфера здоровой семьи призвана привить ребенку по­требность в чистой любви, склонить к мужественной искренности и способность к спокойной и достойной дисцип­лине». Неожиданность точной метафорики, выявляющей сущ­ность явления с новой стороны (мужественная искренность, спокойная и достойная дисциплина), характеризует черты сти­ля выдающегося русского философа Ивана Александровича Ильина.

  4. К сожалению, с точки зрения состава слов не проанализиро­вана русская научная проза. Мы не имеем в виду описание научного стиля с выделением в нем всем известных качеств (логичность, точность, доступность, терминологизирован-ность, полнота нек. др). Нами не разобрано творчество заме­чательных русских стилистов, каким являлся, например, ака­демик В.В. Виноградов с его необыкновенным богатством си­нонимики в поиске средств выражения научной истины (см. более подробно наш очерк о В.В. Виноградове — [Аннушкин 2000:91—120J. Не проанализировано стилистическое творче­ство А.Ф. Лосева, который в последние годы «писал» уже дик­туя, но память и сила мысли были таковы, что чеканности и богатству смысловыражения это не мешало. Можно указать также на творчество русских востоковедов В.М. Алексеева, Н.И. Конрада и др., чьи научные сочинения при всей строгос­ти построения обладают личностным стилевым своеобрази­ем.