Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
posobie_kursovaja.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
852.79 Кб
Скачать

3. Основные рекомендации к стилистике текста курсовой работы

Языку и стилю курсовой работы следует уделить серьезное внимание. Именно языково-стилистическая культура лучше всего позволяет судить об общей культуре ее автора.

Особенности стилистики научного текста требуют специального рассмотрения: важна общая манера подачи материала наравне с четкостью, логичностью раскрытия темы, количеством использования научной литературы.

Научный стиль предполагает формально-логический способ изложения, подчиняющий себе используемые языковые средства. Научный стиль – функционально-стилевая разновидность литературного языка, обслуживающая разнообразные отрасли науки (точные, естественные, гуманитарные и др.) Однако нельзя научный стиль рассматривать как особый язык, специально созданный для науки. Это совокупность ресурсов общелитературного языка, получающих определенное назначение.

Ключевыми чертами научного стиля считаются: отвлеченность, подчеркнутая логичность, точность, сухость, строгость. Наряду с этим научный текст отличается сдержанной эмоциональностью, экспрессией.

Для научного текста характерна смысловая законченность, целостность и связность. Все направлено на решение поставленных задач, достижение цели. Научная речь имеет свои формальные особенности морфологического, лексико-стилистического, синтаксического, этического характеров. Эти особенности отличают научную речь от других функциональных стилей.

Морфологический уровень научной речи носит именной характер научного изложения, отличающейся регулярностью: существительные и прилагательные составляют большую часть словоупотребления. Это определяется задачами научного стиля: передача и распространение научной информации. Именно существительные с абстрактным значением, отглагольные существительные (анализ, характеристика, специфика, периодизация, исследование, изучение), относительные прилагательные способны с предельной точностью выражать, конкретизировать необходимые признаки понятий.

Глаголы и глагольные формы в тексте научных работ несут особую информационную нагрузку и служат для выражения постоянного свойства предмета. Они употребляются при описании хода исследования. Основное место занимают формы несовершенного вида глагола и формы настоящего времени («заключает в себе», «выводы подкрепляются», «носят гипотетический характер» и т.д.).

Часто употребляется изъявительное наклонение глагола, редко – сослагательное и не употребляется повелительное наклонение. Широко используются пассивные конструкции, что обусловлено необходимостью подчеркнуть объект действия, предмет исследования («в данной работе рассматриваются», «намечено выделить»).

В научной речи распространены указательные местоимения «этот», «тот», «такой». Они конкретизируют предмет, выражают логические связи между частями высказывания («эти данные служат достаточным основанием для вывода»).

По сложившейся традиции в научных работах не принято употреблять местоимение «я», так как внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения, а не на субъекте. В тексте курсовой работы недопустимы выражения подобного рода: «далее я рассматриваю», «в ходе исследования я установил», «я пришел к следующим выводам».

Вместо местоимения «я» используется местоимение «мы» во всех его формах (нам, нами). Употребляется также форма изложения от третьего лица («автор полагает»). Считается, что выражение авторства как формального коллектива придает больший объективизм изложению.

Однако текст не должен сплошь пестрить словом «мы». Для стилистического разнообразия стоит прибегать к другим конструкциям, обеспечивающим должный уровень безличности текста. Приемлемым считаются следующие формы: «далее в работе рассматривается…», «в ходе исследования было установлено…», «в ходе анализа были получены следующие результаты…», «настоящий термин употребляется нами в значении…», «в своем исследовании мы отказались от общепринятой классификации…».

Однако возможно употребление местоимения «я» во второй части исследования, когда речь идет о личном опыте автора. Тогда допускаются формулировки такого типа: «автору пришлось собрать и переработать большое количество фактов, документов», «перед автором стояла нелёгкая задача», «автором был собран весь необходимый материал», «таким образом автор поступил, работая над репортажем», «мне довелось работать».

Грамматические особенности научной речи существенно влияют на лексико-стилистические оформление текста научного исследования.

Научный текст характеризуется тем, что в него включаются только точные сведения и факты. Это обусловливает и точность их словесного выражения, использование специальной терминологии. Благодаря специальным терминам достигается возможность в краткой форме давать развернутые определения и характеристики научных фактов, понятий, явлений.

Следует с большим вниманием выбирать научные термины и определения. Нельзя смешивать в одном тексте различную терминологию. Нельзя также употреблять вместо принятых в данной науке терминов профессиональную лексику, то есть слова и выражения, распространяемые в определенной профессиональной среде. Профессионализмы – это не обозначения научных понятий, а условные наименования реалий, используемые в среде узких специалистов и понятные только им. Например, в практике телевизионной журналистики сюжетом называют любой материал, подготовленный для эфира, вне зависимости от жанра. Однако видеосюжет – это определенный жанр телевизионного творчества, выделяемый наравне с репортажем, отчетом и т. д.

Качествами, определяющими культуру научной речи, является точность, ясность, краткость. Точность достигается за счет правильно выбранного слова. Часто точность нарушается в результате синонимии терминов. Терминов-синонимов в одном высказывании быть не должно!

Ясность – умение писать доступно и доходчиво. Однако доступность изложения нельзя путать с упрощенностью. Часто стремятся придать научность за счет излишней наукообразности, когда дают усложненные названия.

Реализация краткости изложения означает умение избежать ненужных повторов, излишней детализации. Плеоназмы свидетельствуют о языковой небрежности как нечетком представлении предмета разговора.

Важнейшим средством выражения логических связей является употребление специальных функционально-синтаксических средств связи, указывающих на последовательность развития мысли (вначале, прежде всего, затем, итак), противоречивые отношения (однако, между тем, в то время как, тем не менее), причинно-следственные отношения (следовательно, поэтому, благодаря этому, кроме того, вследствие этого), переход от одной мысли к другой (прежде чем перейти к, обратимся к, рассмотрим, остановимся на, необходимо остановится на, необходимо рассмотреть, во-первых, во-вторых, наконец), итог, вывод (итак, таким образом, все сказанное позволяет сделать вывод, подводя итог, следует сказать).

Остановимся на синтаксисе научной речи. Так как научная речь характеризуется строгой логической последовательностью, здесь отдельные предложения и части сложного синтаксического целого, все компоненты тесно связаны друг с другом, каждый последующий вытекает из предыдущего или является следующим звеном в повествовании или рассуждении. Поэтому для текста работы, требующей сложной аргументации и выявления причинно-следственных отношений, характерны сложные предложения различных видов с четкими синтаксическими связями. Отсюда богатство составных подчинительных союзов «благодаря тому, что», «между тем, как», «так как», «вместо того, чтобы», «ввиду того, что», «от того, что», «вследствие того, что», «после того, как», «в то время, как». Особенно употребительны производные отыменные предлоги «в течение», «в соответствии с», «в результате», «в отличие от», «наряду с», «в связи с».

Именно сложноподчиненные предложения передают научную логику текста, показывают причинно-следственные связи. Сплошной поток простых предложений производит впечатление примитивности и смысловой бедности изложения. Однако следует избегать слишком длинных, запутанных и громоздких сложных предложений, читая которые, к концу забываешь и начало предложения.

Объективность изложения – основная стилевая черта такой речи, которая вытекает из специфики научного познания, стремящегося установить научную истину. Обязательным условием объективности изложения материала является указание на то, каков источник сообщения, кем высказана та или иная мысль, кому конкретно принадлежит выражение. В тексте это условие можно реализовать, используя специальные вводные слова («по мнению», «по данным», «по нашему мнению»).

Важное место занимают также требования этического характера. Одно из них – корректность в научной полемике. Критикуя неприемлемые для вас концепции, нельзя допускать излишней категоричности, резких оценок, даже если вы и не согласны с автором. Недопустимы в работе формулировки типа: «исследователь в своем высказывании неправ…, неверно утверждает…, заблуждается».

Для выражения своего несогласия с чужой мыслью существуют наиболее корректные выражения. Например: «данная мысль автора нам представляется недостаточно обоснованной», «более убедительно звучит другая точка зрения», «такое утверждение нельзя считать бесспорным».

Во-вторых, этика научного текста предполагает соблюдение авторских прав при использовании литературных источников. Излагая чужую концепцию, нельзя допускать смысловых искажений, фальсификаций в угоду разделяемой вами точке зрения. К нарушениям научной этики следует отнести и присваивание чужих мыслей, использование их в своем тексте без ссылок на автора.

Однако работу не следует перегружать прямой цитацией, иначе складывается впечатление о несамостоятельности автора. Лучше прямое цитирование чередовать с косвенным. В ряде случаев можно ограничиться обобщенным упоминанием о той или иной концепции или точке зрения.

В работе не должно быть грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]