Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
business english методичка 2013.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
350.21 Кб
Скачать

Зразок листа-пропозиції

(Sample of Offer)

Mr Fred North

Purchasing Manager

Broadway Autos

11 November 20__

Dear Mr North,

Thank you very much for your enquiry. We are of course very famil­iar with your range of vehicles and are pleased to inform you that we have a new line in batteries that fit your specifications exactly.

The most suitable of our products for your requirements is the Artemis 66A Plus. This product combines economy, high power out­put and quick charging time and is available now from stock.

I enclose a detailed quotation with prices, specifications and deliv­ery terms. As you will see from this, our prices are very competitive. I have arranged for our agent Mr Martin of Fillmore S.A. to deliver five of these batteries to you next week, so that you can carry out the laboratory tests. Our own laboratory reports, enclosed with this letter, show that our new Artemis 66A Plus performes as well as any of our competitor's product and, in some respects, outperforms them.

If you would like further information, please telephone or telex me:

my extension number is 776. Or you may prefer to contact Mr John Martin of Fillmore S.A.

in M________: his telephone number is

01 77 99 02.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

Fred Stock

Fred Stock

Кліше та вирази до листа-пропозиції:

До n.1 (привід написання листа):

  1. We were pleased to learn your interest in... — Нам було приємно дізнатися про Вашу зацікавленість ...

  2. We are most pleased that you -want to buy... Нам дуже приємно, що Ви бажаєте купити ..

  3. It is generous of you to take so much interest in our work... — Це було дуже люб’язно с Вашого боку виявити зацікавленість до нашої роботи ...

  4. We take pleasure to send you the desired samples and offer ... — Із задоволенням надсилаємо Вам замовлені зразки та пропонуємо ...

  5. As to your inquiry of... we are informing you that... — На Ваше замовлення… повідомляємо, що

До n.2 (дати відповіді на питання потенційного замовника):

  1. We enclose our catalogue with the latest price-list. — Ми додаємо наш каталог з найновішим прейскурантом.

  2. Our detailed price-list will convince you in diversity of our assort­ment. — Наш детальний прейскурант переконає Вас у різноманітності нашог ассортименту.

  3. Our proposal is valid till... — Наша пропозиція дійсна до...

  4. We deliver our goods on CIF terms. — Ми поставляємо на умовах СІФ.

  5. The price covers packing and transportation expenses. — Ціна включає упаковку і транспортні витрати.

  6. We can give you a 5 per cent discount. — Мы можемо надати Вам 5 % знижку.

До n.3 (зазначити додаткові пропозиції):

  1. I call your attention expecially on item... — Я особливо звертаю Вашу увагу на позицию ...

  2. Besides above mentioned goods our company produces also (see ...) — Окрім зазначених вище товарів наша фірма виробляє також…

  3. We -would like to recommend you expecially the following positions in the price-list... — Ми хотіли б особливо порекомендувати Вам наступні прозиції в прейскуранті …

  4. The model ... -will most meet your requirements. — Для Ваших цілей Вам найбільше подійде модель ...

До n.4(висловити надію на отримання замовлення):

  1. We ask you to discuss our proposal once more and inform us whether we could expect getting your order... — Мы просим вас еще раз обсудить наше предложение и сообщить нам, можно ли рас­считывать на получение заказа.

  2. I ask you to make the order faster as the quantity of this product at our warehouse is limited.— Я прошу вас быстрее оформить заказ, так как количество этого товара на складе ограничено.

  3. We would appreciate if we get the order from you as soon as possi­ble. Мы были бы очень рады получить от вас заказ как можно скорее.

  4. If you are not happy with our proposal please inform us about its reason. — Если вас не устраивает наше предложение, то мы были бы благодарны, если Вы сообщите нам о причине.

  5. We are looking forward to hearing from you soon. —С нетерпением ждем ответа.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]