Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
maket_engl_for_economics.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.6 Mб
Скачать

7. Work in pairs. Spot mistakes in the following sentences and correct them:

  1. To bear risk doesn’t mean the same as to carry risk.

  2. Both employers and employees share profits.

  3. The business of raising capital is always easy.

  4. Self-employed people are usually not interested in making profits.

  5. The term ‘entrepreneur’ is French. It means one who produces machinery.

  6. It is not necessary to have people who will control and coordinate the various factors of production.

  7. Successful businessmen always spend the accumulation of previous surpluses for accommodation, machinery and other items that the business needs.

8. Finish the following sentences from memory:

  1. Profit is the surplus …

  2. The employer obtains his surplus after …

  3. Most businesses need capital in order to …

  4. The employees of the business do not bear the risk but the employers ...

  5. The business is successful if …

  6. The capital is …

  7. The policy of saving surpluses may be …

  8. In both capitalist and socialist systems some part of profit is …

  9. In terms of the state capital is …

9. Translate into English:

    1. До появи грошей у людей не було єдиного засобу обміну.

    2. Робітники отримують за свій труд деяку суму грошей, тобто фіксовану заробітну плату. Розмір фіксованої зарплати залежить від кваліфікації, посади та інших чинників.

    3. Прибирання ділянки, що закріплена за нашим університетом, не є працею в суворо економічному сенсі, тому що студенти не отримують платню за цю роботу.

    4. В комуністичну епоху людська праця проголошувалася найвищою цінністю.

    5. Національна робоча сила складається з людей, які здатні працювати та не досягли пенсійного віку.

    6. За законом України депутати не повинні займатися приватним бізнесом.

    7. Прибуток–це винагорода за добре сплановану фінансову політику.

    8. Якщо бізнес процвітає, бізнесмен отримує великий прибуток. Але частину цього прибутку він віддає працівникам.

    9. Гроші мають особливі якості. По-перше, гроші виступають як засіб обігу, по-друге, як міра вартості.

    10. Гроші виступають у процесі розвитку обміну як показник вартості товару.

10. Extend the idea:

  1. Money is an economic standard.

  2. Profit is the reward of productive work and deliberate policy.

  3. The past finances the future.

QUESTIONS FOR DISCUSSION

  1. You choose a team to start a business. What features are you going to test to pick up your future employees?

  2. What initial capital do you need to start a new business? What are you going to start with?

ROLE-PLAY

Work as a group. Walk around the class and ask the other students the following questions. When you find someone who answers ‘yes’ and proves that, write his or her name on the right. Try to find a different student for each question.

Find someone who . . .

Name

knows the definition of ‘profit’

hates to be self-employed

is aware of the responsibility for not paying the correct amount of taxes

knows the difference between socialist and capitalist economic systems

VOCABULARY

English

Ukrainian

Russian

Accommodation (n.)

приміщення

помещение

To be accumulated

бути накопиченим

быть накопленным

Assets (n.)

майно; фонди

имущество; фонды

At a negotiated rate

за домовленістю

по договоренности

To be aware of

бути інформованим

быть осведомленным

To bear the risk

ризикувати

рисковать

Deliberate (adj.)

добре обміркований

хорошо обдуманный

Expenses (n.)

витрати

расходы, издержки

In general terms

загально

в общих чертах

In terms of the state

в умовах держави

в условиях государства

To judge

оцінювати

оценивать, судить

Justified risk

виправданий ризик

оправданный риск

Labour force

робоча сила

рабочая сила

Means of exchange

засіб обміну

средство обмена

Means of measuring

засіб вимірювання

средство измерения

Measure (n.)

міра

мера

Output (n.)

продукція

продукция

To plough back

перетворювати

на капітал

превращать в капитал

Policy of saving surpluses

політика заощадження

политика сбережения

Previous (adj.)

попередній

предыдущий

Profit (n.)

прибуток

прибыль

To render (v.)

надавати

оказывать

Return on investment

прибуток на інвестований капітал

прибыль на инвестированный капитал

Reward (n.)

винагорода

вознаграждение

Self-employed

зайнятий власним бізнесом

занятый собственным бизнесом

To share (v.)

ділити

делить

Share (n)

акція, цінний папір

акция, ценная бумага

State funds of money

Державні грошові фонди

Гос. Денежные фонды

Surplus (n.)

надлишок

излишек

Working population

працездатне населення

работоспособное население

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]