
- •Предпереводческий анализ в интерпретации текста
- •Часть I теоретические основы предпереводческого анализа текста………………………..…………………………………………….…….6
- •Часть 2. Практикум по предпереводческому анализу текста………………………………………………………………………..119
- •Часть I теоретические основы предпереводческого анализа текста
- •1. Аспекты предпреводческого анализа текста.
- •Ответьте на следующие вопросы:
- •III. Для самостоятельного изучения:
- •2. Переводческая эквивалентность как основа качественного перевода
- •I. Ответьте на следующие вопросы:
- •Компиляция неудачных вариантов перевода текста « Радиоперехват »
- •V. Для самостоятельного изучения:
- •3. Классификация языковых стилей через призму предпереводческого анализа текста
- •Функциональные стили русского языка
- •К вопросу о неразрывности стилистики и переводоведения
- •Стили и жанры английского языка
- •Функциональные стили в аспекте предпереводческого анализа текста
- •I. Ответьте на следующие вопросы:
- •II. Сравните свой вариант перевода отрывка о художнике с нижеследующими вариантами.
- •III. К какому фс относится каждый из нижеследующих отрывков? Почему? Назовите языковые особенности каждого из отрывков, позволяющие его отнести именно к тому или иному фс?
- •II. Изучите пример написания резюме и проанализируйте его графические и языковые (лексические, грамматические, синтаксические) особенности.
- •4.1. Анализ особенностей стиля
- •4.2. Подстили официально-делового стиля
- •4.3. Языковые особенности официально-делового стиля
- •4.4. Способы классификации документов
- •4.5. Правила оформления документов
- •4.6. Коммерческая корреспонденция
- •5. Научно-технический стиль
- •5.1. Анализ особенностей стиля
- •5.2. Научно-технический стиль. Проблема терминологии. Подстили. Жанры. Функции.
- •I. Ответьте на следующие вопросы:
- •III. Проанализируйте следующие названия научных докладов и выберите приемы перевода словосочетаний на английский язык с точки зрения научного стиля.
- •I. А) Осуществите полный предпереводческий анализ приведенных ниже текстов;
- •II. Ознакомьтесь с двумя текстами-инструкциями. Осуществите их предпереводческий анализ.
- •III. На основании изученной из §5 информации заполните следующие ниже таблицы. В таблице 1 постарайтесь показать соотношение подстиля и жанров с реализуемыми функциями.
- •6. Газетно-публицистический стиль
- •6.1. Анализ особенностей стиля
- •6.2. Подстили и жанры газетно-публицистического стиля
- •6.3. Газетно-публицистический стиль. Проблема терминологии.
- •6.4. Монологическая и диалогическая разновидности газетно-публицистического стиля
- •I. Ответьте на следующие вопросы:
- •II. А) Сравните типы словосочетаний, употребляемых в русских и английских газетных заголовках. Переведите примеры с точки зрения публицистического стиля.
- •2. На основании изученной в §6 информации заполните следующие ниже таблицы. В таблице 1 постарайтесь показать соотношение подстиля и жанров с реализуемыми функциями.
- •7. Литературно-художественный стиль
- •7.1. Анализ особенностей художественного стиля
- •7.2. Языковые особенности литературно-художественного стиля
- •I. Ответьте на следующие вопросы:
- •II. A) в следующих предложениях проанализируйте выделенные метонимические обороты и переведите предложения на русский язык, соблюдая правила воссоздания метонимии.
- •Часть 2. Практикум по предпереводческому анализу текста
- •Контрольные вопросы
- •Инструкция № ___
- •4. Обязанности сторон
- •Предпереводческий анализ в интерпретации текста Учебное пособие
4. Обязанности сторон
4.1. Работник обязуется:
а) выполнять в соответствии со своей профессией, специальностью,
квалификацией (должностью) следующие работы:____________________________
б) за время действия контракта достичь следующих результатов_______
_______________________________________________________________________;
(или выполнить в полном объеме программу, прилагаемую к настоящему Контракту и являющуюся его неотъемлемой частью).
в) добросовестно, своевременно, на высоком профессиональном уровне и точно исполнять свои трудовые обязанности, соблюдать правила внутреннего трудового распорядка Предприятия, использовать все рабочее время для производительного труда, воздерживаться от действий, мешающих другим сотрудникам выполнять их трудовые обязанности;
г) заботиться о сохранности оборудования, сырья, готовой продукции
и иного имущества Предприятия, а также собственности других работников;
д) своевременно и точно исполнять распоряжения Директора Предприятия и непосредственного руководителя;
е) по распоряжению Директора предприятия выезжать в командировки;
ж) не разглашать без согласия непосредственного руководителя полученную во время работы научно-техническую и иную коммерческую и конфеденциальную информацию;
з) немедленно ставить в известность администрацию Предприятия о нарушении технологии производства, невыполнении норм труда, случаях хищения и порчи имущества Предприятия.
4.2. Предприятие обязуется:
а) предоставлять Работнику работу в соответствии с условиями насто ящего Контракта;
б) обеспечивать Работнику условия труда, необходимые для выполнения им обязанностей по настоящему Контракту, в том числе, предоставлять в распоряжение сотрудника необходимые технические и материальные средства в исправном состоянии;
в) оборудовать рабочее место Работника следующей техникой__________
________________________________________________________________________
(компьютер, ксерокс, принтер и т.п.)
г) обеспечивать Работника следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты___________________
______________________________________________________________
организовать надлежащий уход за этими средствами;
д) соблюдать законодательство о труде и правила охраны труда;
е) обеспечивать условия оплаты труда, нормы рабочего времени и вре-мени отдыха в соответствии с настоящим Контрактом и действующим законодательством.
Текст 9
Завещание Город Екатеринбург, Свердловская область, Российская Федерация Двадцатого августа две тысячи второго года Я, Островский Александр Георгиевич, 12.02.1956 года рождения, проживающий в городе Екатеринбурге, по ул. Малышева, в доме 84, кв. 15 (паспорт 65 03 038523, выдан Октябрьским РУВД г. Екатеринбурга 17.05.02 г.), настоящим завещанием делаю следующее распоряжение: 1. Все мое имущество, какое ко дню моей смерти окажется мне принадлежащим, в чем бы таковое ни заключалось и где бы оно ни находилось, я завещаю Ильиной Ольге Тихоновне. 2. Содержание статьи 1149 Гражданского кодекса Российской Федерации мне нотариусом разъяснено. 3. Текст завещания записан нотариусом с моих слов и до его подписания прочитан мною лично в присутствии нотариуса. 4. Настоящее завещание составлено в двух экземплярах, каждый из которых собственноручно подписан завещателем. Один экземпляр завещания хранится в делах нотариуса города Екатеринбург Ивановой М.С., а другой экземпляр выдается завещателю Островскому Александру Георгиевичу. Подпись завещателя:
Текст 10
В Хорватию едут за удовольствием. От ласкового моря, что омывает ее берега. От теплого солнышка, которое светит здесь без устали триста дней в году. От ощущения непрекращающегося праздника и абсолютного счастья, которые так щедро дарит туристическая Хорватия. Эта страна - великолепное место для отдыха, как бы вы ни задумали его провести... Морские курорты Хорватии полны очарования. В этих живописных местах на берегах Адриатики издавна любили отдыхать венценосные особы и знаменитости. Прекрасное место для отдыха и острова Хорватии. Туры в Хорватию позволят вам посетить самые интересные уголки этой страны. Вы сможете увидеть множество прекрасных памятников хорватской истории и культуры. Вас ждут экскурсии в старинный город Дубровник, который является настоящим музеем архитектуры под открытым небом, в города Сплит, где находится дворец императора Диоклетиана, и Пореч, где расположена Евфразиева базилика. Старинные города Хорватии как будто созданы для пеших прогулок. По их улочкам гуляют часами, не уставая. Можно посмотреть все самое интересное, обследовать все сувенирные магазины и барахолки, подружиться с иностранными туристами и превосходно провести время в симпатичных кафе и ресторанах, каким здесь просто нет числа. …Таков отдых в Хорватии!
Учебное пособие
ДУБОВИЦКАЯ ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА