Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Travelling_on_busines_students.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
242.18 Кб
Скачать

Supplementary Word List and Word Combinations on the Subject "Travelling on business"

gift — 1) подарок, дар. Синоним: present. 2) талант, дарование; 3) право распределять

to be liable to duty/duty freeподлежать/не подлежать обложению пошлиной. Прилагательные, заканчивающиеся на free, могут переводиться как лишенные того или иного качества. Сравните: of charge или просто freeбесплатно, alcohol-freeбезалкогольный, trouble-freeбесперебойный

to speak to smbговорить с кем-либо. Обратите внимание на различия в употреблении следующих близких по значению глаголов:

a) to speakразговаривать, говорить;

to speak English — говорить по-английски;

to speak to (with) smb about smthразговаривать с кем-либо о чем-либо

б) to talkразговаривать, болтать (различия между английскими глаголами to speak и to talk значительно меньше, чем между русскими глаголами «говорить» и «болтать»);

to talk to smb about smth — разговаривать с кем-либо о чем-либо;

to talk business (music) — говорить о деле (музыке);

в) to tell — сказать, рассказывать, приказывать;

to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо;

to tell smb to do smth — сказать кому-либо сделать что-либо;

to tell storiesрассказывать истории;

г) to say сказать;

to say smth, to say smth to smb — сказать что-либо кому-либо;

to say that .. — сказать, что .;

д) to inform smb, — информировать кого-либо, сообщать

to let smb know кому-либо о чем-либо

to find out1) узнать, выяснить; 2) раскрыть (тайну, обман)

to be in — быть на месте.

Сравните: to be out (away, off) — выйти. Mr Watt's out. — Нет света.

to (tele)phone — звонить (по телефону). Синонимы: to ring (up), to call. Набирать телефонный номер — to dial the number

He said he was from TST Systemsв английском языке в сложных предложениях с дополнительными придаточными, если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (Не said ...), для обозначения действия, одновременного с действием главного предложения, в придаточном употребляется простое прошедшее время (... he was from TST Systems)

to ask1) спрашивать; 2) — просить;

to ask a questionзадавать вопрос;

to ask about smth (smb) — спрашивай, о чем-либо (ком-либо)

customs, customs house — таможня;

to get through the customs — пройти таможенный досмотр;

customs fees — таможенные сборы

to prolong — продлить, продолжить, отсрочить;

prolongation — продление, отсрочка

entrance (entry) visa— въездная виза;

exit visa — выездная виза;

to apply for a visa — запросить визу;

to grant a visa — предоставить визу;

to put a visa on a passport — проставить визу в паспорте

necessity — 1) необходимость; of necessity — - по необходимости; 2) предмет первой

необходимости. It is necessary to do. — Это необходимо сделать.

to declare— 1) декларировать, 2) объявлять, провозглашать. Имеет целую серию производных:

declared valueобъявленная ценность;

declarant — заявитель;

declarationисковое заявление, объявление;

declarative — декларативный;

declaratoryобъяснительный, пояснительный

Exercise 16. Read, learn the phrases and use them in your dialogues. Can you translate the following information into Russian?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]