
- •Содержание
- •«Русский язык как иностранный» как функционально-коммуникативная лингводидактическая модель русского языка
- •Функционально-коммуникативный подход как основа описания русского языка как иностранного
- •Основные составляющие функционально-коммуникативной лингводидактической модели русского языка
- •Реализация функционально-коммуникативной лингводидактической модели русского языка в практике преподавания рки
- •Психологический аспект обучения речевому общению
- •Компетентностный подход к обучению речевому общению
- •Современные лингводидактические принципы обучения речевому общению
- •2.3.1. Основные принципы методики рки
- •2.3.2. Проблема отбора языкового материала
Реализация функционально-коммуникативной лингводидактической модели русского языка в практике преподавания рки
В процессе обучения русскому языку как средству общения иностранные учащиеся неизбежно сталкиваются с трудностями, вызванными двумя группами факторов.
Во-первых, это трудности, обусловленные особенностями системы изучаемого языка, близостью или отдаленностью систем родного и изучаемого языков, особенностями социокультурного контекста функционирования изучаемого языка. Преподаватель организует учебный процесс, решая проблему преодоления названных трудностей, благодаря глубокому знанию, с одной стороны, системы русского языка, а с другой – достижений в области функционально-коммуникативного описания русского языка. В настоящее время имеются методически ориентированные описания фонетического строя русского языка (в первую очередь, это работы Е.А. Брызгуновой), лексики русского языка (работы И.П. Слесаревой), грамматического строя русского языка (среди огромного количества работ своей полнотой охвата «грамматической проблематики» РКИ выделяется «Книга о грамматике» - коллективная монография преподавателей филологического факультета московского государственного университета им. М.В. Ломоносова), а также много качественных практических пособий по разным аспектам РКИ для разных этапов обучения, ориентированных на разные уровни владения русским языком. Кроме того, успешному преодолению трудностей учащегося в освоении русского языка способствует знание преподавателем системы родного языка учащегося. Такое знание необходимо для важного с методической точки зрения понимания, чем обусловлены трудности в овладении тем или иным разделом курса: частичным или полным несовпадением состава и характера языковых единиц, представляющих соответствующий фрагмент системы в русском языке и родном языке учащегося. Наиболее сложной в процессе обучения оказывается ситуация, когда изучаемые в русском языке явления частично совпадают с соответствующими явлениями в родном языке. Как правило, в таких случаях наблюдается перенос навыка употребления единиц из родного языка на русский, что порождает наиболее стойкие ошибки в речи учащегося. Случай, когда изучаемое явление русского языка в родном языке учащегося вообще не представлено, в этом смысле более благоприятный – преподавателю остается лишь грамотно сформировать новый навык, не сталкиваясь с отрицательным влиянием родного языка. Не менее важным, чем правильно сформированные произносительные и грамматические навыки, для обучения общению на русском языке является понимание социокультурного контекста общения, во многом обусловленного спецификой русской языковой картины мира, не совпадающей во многих своих фрагментах с картинами мира носителей других языков.
Вторая группа трудностей - это трудности, обусловленные особенностями осуществления речевой деятельности средствами изучаемого языка. Эти трудности преодолеваются благодаря тому, что педагогический процесс в преподавании РКИ определяется, наряду с лингвистической составляющей, теорией, объясняющей психологические основы речевой деятельности.