
- •Томский государственный университет история языкознания:
- •Часть 2
- •Оглавление
- •Раздел 3. Языкознание первой половины хх в. 5
- •Раздел 3 языкознание первой половины хх в. Предмет и методы исследования в языкознании первой половины хх в.
- •3.1. Структурализм
- •3.1.1. Датский структурализм. Глоссематика в. Брендаль
- •Анализ теоретико-методологических установок компаративистики хiх в.
- •Антипозитивизм науки рубежа хiх и хх вв.
- •Обоснование структуралистского метода в лингвистике
- •Л. Ельмслев
- •Определение структурной лингвистики
- •Определение структуры языка
- •Определение метода
- •Определение вклада «Курса…» ф. Де Соссюра в формирование теоретико-методологических утановок структурализма
- •Философские основания структурализма
- •3.1.2. Пражский лингвистический кружок
- •Проблемы метода, вытекающие из представления о языке как о системе, и значение этого представления для славянских языков
- •Задачи, возникающие при изучении лингвистической системы и славянской системы в частности
- •Проблемы исследования языков, выполняющих различные функции
- •В. Скаличка
- •Б. Трнка и др.
- •Общая характеристика структурализма
- •Сравнение методологических установок плк и глоссематики
- •Сравнение методологических установок плк и дескриптивизма
- •Отличия школ в истолковании проблематики структурализма
- •3.1.3. Американский структурализм. Дескриптивизм л. Блумфилд
- •1. Введение
- •2. Форма и значение
- •3. Морфема, слово, словосочетание
- •4. Фонемы
- •5. Конструкции, категории, части речи
- •6. Альтернации (чередования)
- •З.С. Херрис
- •Методологические предпосылки
- •Высказывание и предложение
- •Вопросы для обсуждения
- •Два основных направления философии языка в истории науки
- •Идивидуалистический субъективизм в философии языка
- •Гумбольдтианская линия в развитии языкознания
- •Абстрактный объективизм в философии языка
- •Глава вторая Язык, речь и высказывание
- •Л. Bитгенштейн Философские исследования1
- •Часть I
- •Язык как действие
- •Множественность функциональных воплощений языка
- •Обозначение языковой деятельности термином «языковая игра»
- •Языковая деятельность как форма жизни
- •Интерпретация языка как деятельности через метафору шахматной игры
- •Проблема способов категоризации, принцип «фамильного сходства»
- •Вопросы для обсуждения
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Формулирование целей исследования
- •Методика исследования
- •Грамматические процессы
- •Слово и предложение
- •Основа и аффикс
- •Исследование грамматических категорий
- •Э. Сэпир
- •Параметры общности языков: двусторонность языка, фонематичность, звуковой символизм, грамматичность
- •Язык и культура. Символическая функция языка. Функция регулирования поведения
- •Функции языка. Первичность символической функции языка
- •Функция социализации
- •К проблеме создания концептуальной классификации языков
- •Генетическая классификация языков
- •Внешние и внутренние факторы языковых изменений
- •Типы языковых изменений
- •Языковые контакты как причины языковых изменений
- •К проблеме соотношения языка и культуры
- •Понятие формальной завершенности языка
- •Готовность всех языков к осуществлению символической функции во всей полноте
- •Лингвистический анализ символической функции языка и философия
- •Б.Л. Уорф Отношение норм поведения и мышления к языку1
- •Влияние языка на мышление и поведение человека
- •Обозначение явления и его влияние на действия людей
- •Грамматические модели в качестве истолкователей действительности
- •Роль исследования чужих языков для понимания своеобразия родного языка
- •Множественное число и счет в saе и в хопи
- •Периодизация времени в sae и хопи
- •Временные глаголы в sae и хопи
- •Некоторые следы влияния языковых норм в западной цивилизации
- •Исторические связи
- •Л. Вайсгербер Родной язык и формирование духа1 Язык как форма общественного познания
- •Язык и народ
- •Языковая способность как отличительная черта человеческого бытия
- •Родной язык и формирование духа
- •Вопросы для обсуждения
- •Рекомендуемая литература
- •Часть 2
- •1 Печатается по: http://www.Philosophy.Ru/library/whorf/01.Html, пер. Л.Н. Натан, е.С. Турковой.
Философские основания структурализма
Структурный метод в языковедении имеет тесную связь с определенным научным направлением, оформившимся совершенно независимо от языковедения и до сих пор не особенно замеченным языковедами, а именно с логической теорией языка, вышедшей из математических рассуждений и особенно разработанной Вайтхедом и Бернардом Расселом, а также венской логистической школой, специально Карнапом, в настоящее время профессором Чикагского университета, последние работы которого по синтаксису и семантике имеют неоспоримое значение для лингвистического изучения языка /…/ В одной из своих более ранних работ профессор Карнап определил понятие структуры совершенно так же, как я попытался сделать это здесь, то есть как явление чистой формы и чистых соотношений. По профессору Карнапу, каждое научное утверждение должно быть утверждением структурного порядка в указанном значении; по его мнению, каждое научное утверждение должно быть утверждением о соотношениях, не предполагающим знания или описания самих элементов, входящих в соотношения. Мнение Карнапа вполне подтверждает результаты, достигнутые за последние годы языковедением. Ясно, что каждое описание языка должно начинаться с установления соотношений между значимыми в этом отношении единицами, а такое установление соотношений между единицами не будет содержать никаких высказываний о внутренней природе, сущности или субстанции этих единиц.
/…/ Но ясно также, что и фонетика и семантика как науки будут принуждены пойти по тому же самому пути; утверждения фонетического и семантического порядка со своей стороны также окажутся структурными утверждениями, например физическими утверждениями о звуковых волнах, являющихся частью тех единиц, которые уже заранее были установлены путем анализа языковой схемы. И это тоже будет делаться посредством определения соотношений, определения формального, а не субстанционального; надеюсь, что я не ошибаюсь, говоря, что физическая теория сама по себе не высказывается никогда о субстанции или материи, кроме как в критическом духе. Мы можем закончить разбор этого вопроса, сказав, что лингвистика описывает схему языковых соотношений, не обращая внимания на то, чем являются самые элементы, входящие в эти соотношения, в то время как фонетика и семантика стремятся высказаться о сущности именно элементов, входящих в соотношения, однако опять-таки с помощью определения соотношений между частями элементов или между частями частей элементов. Это значило бы, выражаясь логистически, что лингвистика является мета-языком первой степени, а фонетика и семантика мета-языком второй степени. /.../
Если понимать язык как структуру, то уже нельзя довольствоваться определением его с помощью понятий «звук» и «значение», как это постоянно делалось и делается в традиционном языковедении. Де Соссюр ясно понимал, что структурное определение языка должно привести к тому, что структуры, до сих пор не признававшиеся традиционным языковедением как языки, будут признаны как таковые и что те языки, которые рассматривались как таковые традиционным языковедением, будут признаны только как разновидности языков вообще. Де Соссюр поэтому стремился к тому, чтобы превратить языковедение или лингвистику в одну из ряда возможных дисциплин в составе более широкой науки о знаковых системах вообще, которая оказалась бы действительной теорией языка в структурном значении этого слова. Такую более широкую науку он назвал семиологией. /…/
Языковые структуры, не являющиеся языками, в традиционном смысле этого слова, правда, до некоторой степени изучались логистами, но по вышеуказанным причинам эти работы не будут в состоянии принести результаты, полезные для лингвистических исследований. С другой стороны, было бы чрезвычайно интересно изучить именно такие структуры с помощью чисто лингвистического метода первым долгом потому, что такие структуры дали бы нам простые образчики-модели, показывающие элементарную языковую структуру без всех тех осложнений, которые характерны для высокоразвитой структуры обыкновенных языков.
В вышеназванной своей работе, вышедшей в 1943 г., я и попытался дать такое структурное определение языка, которое имело бы силу для основной структуры каждого языка в обычном смысле этого слова. Впоследствии я проделал глоссематический анализ ряда весьма несложных структур, взятых из повседневного быта и не являющихся, правда, языками в традиционном смысле этого слова, но удовлетворяющих (частью или полностью) моему определению основной языковой структуры. Я подверг следующие пограничные явления теоретическому разбору: во-первых, световые сигналы на перекрестках улиц для регулирования движения, имеющиеся в большинстве больших городов и в которых чередование света красного, желтого, зеленого и желтого в плане выражения соответствует чередованию понятии «стой», «внимание», «свободный ход», «внимание» в плане содержания; во-вторых, телефонный диск в городах с автоматическим обслуживанием аппаратов; в-третьих, бой башенных часов, отбивающих часы и четверти. Кроме этих случаев, я в своих исследованиях привел ряд еще более простых примеров, как-то: азбука Морзе, стуковая азбука заключенных в тюрьме и обыкновенные стенные часы, бьющие только каждый час. Эти примеры я ближе разобрал в лекциях, недавно читанных мною в Лондонском и в Эдинбургском университетах, не столько забавы ради или по чисто педагогическим соображениям, сколько именно для того, чтобы глубже вникнуть в основную структуру языка и языкоподобных систем; сравнивая их с языком в традиционном смысле слова, я использовал их для того, чтобы пролить свет на пять основных черт, входящих, по моему определению, в основную структуру каждого языка в традиционном смысле слова, а именно:
Язык состоит из содержания и выражения.
Язык состоит из последовательного ряда (или текста) системы.
Содержание и выражение взаимно связаны в силу коммутации.
Имеются определенные соотношения в тексте и в системе.
Соответствие между содержанием и выражением не является прямым соответствием между определенным элементом одного плана и определенным элементом другого, но языковые знаки могут разлагаться на более мелкие компоненты.
Такими компонентами знаков являются, например, так называемые фонемы, которые я предпочел бы назвать таксемами выражения и которые сами по себе не имеют содержания, но могут слагаться в единицы, имеющие содержание, например в слова.
Язык и речь1
1. В эпоху, когда Фердинанд де Соссюр читал свой курс по общему языкознанию, лингвистика занималась исключительно изучением языковых изменений под физиологическим и психологическим углом зрения. Всякий иной подход рассматривался как невежество или дилетантизм.
Поэтому чтобы правильно оценить «Курс общей лингвистики», нужно подходить к нему как к продукту соответствующей эпохи. Только тогда можно объяснить некоторые особенности использованных терминов и понятий. В этих особенностях отражен известный компромисс, необходимый, чтобы сохранить контакт с прошлым и настоящим, и вместе с тем там отражена реакция автора «Курса» на влияния окружавшей его научной среды.
Сущность учения де Соссюра, выраженная в самой краткой форме, – это различие между языком (langue) и речью (parole). Вся остальная теория логически выводится из этого основного тезиса. Главным образом именно этот тезис и противостоит традиционным взглядам. Соссюр, по сути дела, открыл язык как таковой; одновременно он показал, что современная ему лингвистика изучала не язык, а речь и тем самым обходила «свой единственно подлинный предмет».
С точки зрения истории науки открытие Соссюра является всего лишь вторичным открытием, что, однако, нисколько не уменьшает объективной ценности научного подвига Соссюра. Ему пришлось отчетливо сформулировать и утвердить забытый и заброшенный принцип. Для этого он должен был создать совершенно новую базу. Дело в том, что лингвистика, оставившая в XIX в. изучение языка как такового, глубоко отличалась от той лингвистики, которая до того занималась языком. В течение XIX в. были открыты закономерности языковых изменений, изучен физиологический механизм речи и ее различные психологические факторы и т.д. Все это привело к окончательному краху античной грамматики и сделало невозможным простое возвращение назад.
Соссюр должен был создать теорию языка как такового, в которой нашлось бы соответствующее место для всех новейших открытий.
До Соссюра любая лингвистическая проблема формулировалась в терминах индивидуального акта говорения. В качестве главной и окончательной цели исследований выдвигались причины языковых изменений; эти причины отыскивались в видоизменениях и сдвигах произношения, в стихийных психических ассоциациях, в действии аналогии. В дососсюровской лингвистике все сводилось в конце концов к поведению индивидуума; речевая деятельность представлялась как сумма индивидуальных актов.
Именно в этом пункте лежит принципиальное расхождение, а также соприкосновение между традиционной точкой зрения и новой теорией. Ф. де Соссюр признает всю важность индивидуального акта говорения и его решающую роль в языковых изменениях, тем самым перекидывая мостик к традиционным взглядам. Однако одновременно он формулирует существенно отличающийся от них принцип: создание структуральной лингвистики – Gestaltlinguistik, которая должна заменить или по крайней мере дополнить традиционное языкознание.
Теперь, когда принцип структурности введен в лингвистику, необходимо проделать весьма трудоемкую работу, чтобы вывести из этого принципа все возможные логические следствия. В настоящее время эта работа еще далека от своего завершения.
Приступая к этой работе, мы будем руководствоваться следующим положением, которое столь удачно сформулировал А. Сешэ: наша цель – это сотрудничество с автором «Курса общей лингвистики», чтобы «во-первых, вслед за ним углублять и расширять фундамент лингвистической науки, а во-вторых, продолжать строительство здания, первые и еще несовершенные эскизы которого содержатся в «Курсе».
2. Поскольку структура является, по определению, сетью зависимостей, или функций (понимая это слово в логико-математиче-ском смысле), основная задача структуральной лингвистики состоит в изучении функций и их типов. Мы должны выделить такие типы отношений (связей), которые были бы необходимы и достаточны для описания любой семиологической структуры самым простым и одновременно самым полным образом. Эта задача логически предшествует всем прочим. Здесь, однако, мы ограничимся тем, что из всех возможных типов функций укажем те, которые понадобятся нам в дальнейшем изложении.
Мы будем различать: 1) двусторонние зависимости, или интердепенденции, – между такими двумя элементами, каждый из которых предполагает обязательное наличие другого; 2) односторонние зависимости, или детерминации, – между такими двумя элементами, один из которых («детерминирующее») предполагает обязательное наличие другого («детерминируемого»), но не наоборот. Кроме того, мы будем различать коммутации и субституции. В пределах одной парадигмы коммутация имеет место между двумя элементами означающего, если их взаимная замена вызывает замену соответствующих элементов означаемого, или между двумя такими элементами означаемого, взаимная замена которых влечет за собой взаимную замену соответствующих элементов означающего. Если два члена парадигмы не удовлетворяют указанному условию, между ними имеет место субституция. Между вариантами всегда имеет место субституция, между инвариантами – коммутация.
Эти исходные понятия позволяют нам приступить к нашей основной проблеме: выяснить, какого рода функция имеет место между языком (langue) и речью (parole). Эта проблема была поднята недавно в упомянутом выше труде А. Сешэ. Мы будем решать ее, оставив в стороне вопрос о разграничении синхронии и диахронии и ограничившись только рамками синхронии.
Тщательный анализ понятий покажет, что термины «язык» и «речь», введенные в «Курс общей лингвистики» Соссюра, допускают несколько толкований. Именно отсюда, по нашему мнению, проистекает большинство трудностей.
Начнем с языка (langue). Его можно рассматривать:
а) как чистую форму, определяемую независимо от ее социального осуществления материальной манифестации;
б) как материю, определяемую в данной реальности, но независимо от деталей манифестации;
в) как совокупность навыков, принятых в данном социальном пространстве.
Нужно строго различать эти три подхода. В дальнейшем выяснится, насколько полезны и удобны указанные различия.
Мы будем называть:
а) схемой – язык как чистую форму;
б) нормой – язык как материальную форму;
в) узусом – язык как совокупность навыков.
/…/ С этой точки зрения значением (значимостью, ценностью, valeur) и константой является форма, а переменные заключены в субстанции; этим субстанциальным переменным могут приписываться различные значения, в зависимости от обстоятельств. Так, монета или банкнота могут изменить свою стоимость (valeur) точно так же, как меняют свою значимость звук или единица смысла; при этом фактически изменяется интерпретация единиц по отношению к различным схемам.
Однако сравнение с меновой стоимостью политэкономии имеет слабую точку, что отмечал уже сам Соссюр: меновая стоимость определяется тем, что она равна некоторому количеству какого-либо товара; таким образом, меновая стоимость основана на материальном факторе, тогда как для лингвистической значимости материальный фактор роли не играет. Экономическая стоимость является двусторонним элементом: она играет роль постоянной по отношению к конкретным денежным единицам и одновременно – роль переменной по отношению к фиксированному количеству товара, которое служит эталоном. В лингвистике же этому эталону ничто не соответствует. Именно поэтому в качестве самой близкой аналогии языку Соссюр выбрал шахматы, а не экономические понятия. Язык-схема в конечном счете это игра и больше ничего. Впрочем, когда в различных странах вместо металлического денежного эталона был принят бумажный эталон, в экономическом мире сложилась ситуация, более похожая на структуру игры или грамматики. Однако самым точным и простым остается сравнение языка-схемы с игрой.
С другой стороны, именно понятие значимости (стоимости, valeur), как в игре, так и в грамматике, заимствованное у экономических наук, позволяет разобраться в различных функциях, связывающих схему с другими ярусами языка. Как монета является таковой в силу стоимости, но не наоборот, так и звук и значение обусловлены чистой формой, но не наоборот. Здесь, как и повсюду, переменная детерминирует постоянную, но не наоборот.