- •6.030508 «Фінанси і кредит»,
- •6.030504 «Економіка підприємства»,
- •6.030505 «Управління персоналом та економіка праці».
- •Передмова
- •1. Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 1: Початкова бесіда про вивчення мови. Економіка Франції: Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.
- •Économie de la France
- •2. Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 2. Економіка Франції: Поглиблене опрацювання тексту. Мовлення монологічне і діалогічне. Граматика: Présent de l’indicatif.
- •Économie de la France
- •Secteur primaire en France
- •La céréaliculture et les autres cultures assimilées
- •L'élevage
- •La filière bois
- •4.Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 4. Економіка Франції: Поглиблене опрацювання тексту: Монологічне і діалогічне мовлення. Граматика: Imparfait.
- •Secteur primaire en France
- •La céréaliculture et les autres cultures assimilées
- •L'élevage
- •La filière bois
- •5.Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 5.
- •Monnaie
- •6. Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 6. Загальні поняття про гроші: Поглиблене опрацювання тексту: Монологічне і діалогічне мовлення. Граматика: Passé composé
- •Monnaie
- •7.Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 7.
- •Les fonctions de la monnaie
- •Intermédiaire des échanges
- •Les contrats
- •Réserve de valeur
- •Unité de compte
- •8.Cеместр 1. Організаційний модуль 1. Змістовий модуль 8. Гроші та їх функції: Поглиблене опрацювання тексту: Монологічне і діалогічне мовлення. Граматика: Passé composé et Passé immédiat.
- •Les fonctions de la monnaie
- •Intermédiaire des échanges
- •Les contrats
- •Réserve de valeur
- •Unité de compte
- •Les métaux précieux
- •Les métaux précieux
- •Biens précieux, objets de valeur
- •Achat d'objets précieux
- •Pierres précieuses
- •Montres
- •Produits manufacturés
- •Ressources naturelles
- •La rareté source de valeur pour les objets précieux
- •Rareté naturelle
- •Rareté artificielle
- •Comptabilité de l’entreprise
- •Comptabilité de l’entreprise
- •Qu'est-ce que le bilan?
- •Le passif
- •L'actif
- •Qu'est-ce que le bilan?
- •Le passif
- •L'actif
- •17. Cеместр 1. Організаційний модуль 2. Змістовий модуль 17. Загальне обговорення тем семестру. Презентації студентами публічних виступів.
- •18. Cеместр 1. Організаційний модуль 2. Змістовий модуль 18.
- •Capital
- •Analyse économique du capital
- •Ensemble de ressources hétérogènes
- •Ensemble de biens reproductibles
- •Le capital dans l'histoire de la pensée économique École classique
- •20. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 20. Капітал. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування).
- •Capital
- •Analyse économique du capital
- •Ensemble de ressources hétérogènes
- •Ensemble de biens reproductibles
- •Le capital dans l'histoire de la pensée économique École classique
- •21.Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 21. Прибуток. Початкове опрацювання: Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.
- •Revenu national
- •22. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 22.
- •Revenu national
- •Le droit de propriété
- •Utilisation du terme
- •24. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 24. Власність Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування).
- •Le droit de propriété
- •Utilisation du terme
- •26. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 26. Зобов’язання, борги. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування).
- •27. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 27. Кредити. Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.
- •En finance
- •Catégories
- •L'intérêt comme prix du Crédit Détermination de l'intérêt
- •28. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 28. Кредити. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування).
- •En finance
- •Catégories
- •L'intérêt comme prix du Crédit Détermination de l'intérêt
- •29. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 29. Ціни. Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.
- •Le prix
- •Typologie des prix
- •30. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 30. Ціни. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування ).
- •Formation et mécanisme des prix
- •31. Cеместр 2. Організаційний модуль 4; Змістовий модуль 31.
- •La banqueroute ou faillite frauduleuse (définition)
- •Les personnes visées
- •Les faits constitutifs de la banqueroute
- •Les sanctions
- •32.Cеместр 2. Організаційний модуль 4. Змістовий модуль 32.
- •La banqueroute ou faillite frauduleuse (définition)
- •Les personnes visées
- •Les faits constitutifs de la banqueroute
- •Les sanctions
- •33.Cеместр 2. Організаційний модуль 4. Змістовий модуль 33.
- •Bilan comptable
- •34. Cеместр 2. Організаційний модуль 4. Змістовий модуль 34.
- •Bilan comptable
- •35.Cеместр 2. Організаційний модуль 4. Змістовий модуль35-36.
- •V. Список рекомендованої літератури Основна література
- •Додаткова література
- •6.030508 «Фінанси і кредит»,
- •6.030504 «Економіка підприємства»,
- •6.030505 «Управління персоналом та економіка праці».
30. Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 30. Ціни. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування ).
Текст 15 Б: Змістовий модуль 29, 30
Formation et mécanisme des prix
L'importance du système de prix libres a été mise en avant et débattue en particulier dans les années 1920-1930.
Une vive controverse sur la question du calcul économique oppose les économistes de l'école autrichienne d'économie, Ludwig von Mises puis, ultérieurement Friedrich Hayek, aux tenants du socialisme de marché, Oskar Lange au premier chef.
Pour Ludwig von Mises, le système de prix libres est le seul moyen de coordination des actions des millions d'individus qui composent l'économie d'un pays.
Friedrich Hayek relaie cette idée et insiste pour sa part sur le rôle des prix comme vecteur de transmission de l'information disponible aux individus.
L'économiste Milton Friedman résume pour partie cela en écrivant que le système de prix libres remplit trois fonctions:
transmission de l'information sur l'offre et la demande;
incitation pour les producteurs à s'orienter vers les secteurs aux prix élevés et, partant, à permettre un retour à l'équilibre;
répartition des revenus.
Dans une économie centralement planifiée, les prix n'ont pas la même importance. L'appareil productif peut s'en passer (au lieu de chercher à maximiser la valeur ajoutée de sa production comme il le ferait dans une économie de marché, un producteur peut se voir attribuer un quota de matières premières et un objectif de production). Quand ils existent (pour des biens de consommation finale, notamment, ainsi que pour des biens importés ou exportés), les prix sont fixés autoritairement par les pouvoirs publics à un niveau considéré comme politiquement souhaitable, mais ils ne sont pas directement connectés aux décisions d'allocations des matières premières ou d'objectif de production, qui sont fixés par ailleurs. Il peut en résulter une pénurie (file d'attente et marché noir), si le prix est inférieur à l'utilité pour les consommateurs, ou des excès de production (dans le cas contraire). De plus, il apparait des subventions implicites, pas toujours cohérentes avec les choix officiels de priorité (un bien prioritaire mais moins cher à produire que son prix officiel est en fait taxé, alors qu'un bien non prioritaire mais dont le coût excède son prix officiel est subventionné) ni avec les besoins de la population.
(Ressources d’Internet)
Meта А спонукає до постійного піклування про мотивацію студентів у навчанні французької мови. Розуміння культури країни, мову якої вивчаємо, надихає, часом, сухі лінгвістичні правила натуральним життям людей, які виросли із іншої культури. Таке ставлення викладача до свого матеріалу, видається, залишається невичерпним джерелом інтересу із боку студентів, які прагнуть відчуття себе людьми європейської культури.
Meта Б нагадує перевірити розуміння тексту 15 Б, до чого прагнули в первинному поясненні на занятті 29. Питання викладача за змістом, створення атмосфери обміну думками із студентами і серед студентів, заохочення виступів французькою мовою, якщо проводяться із живим інтересом викладача, залишаються цікавими для студентів. Регулярність такої роботи поряд із її комунікативністю забезпечує стійкий навчальний ефект. Якщо викладач регулярно і творчо підтримував висловлювання студентів шляхом допоміжних зауважень, і такі студенти прагнули висловлюватися, то групи неможна вже називати слабкими, бо вони є перспективними для певного успіху, який має бути надалі підтриманий за методом «співпраці» із поступовою більшою самостійністю студентів.
Meта В інформує про практику із письма за темою тексту. Словниковий диктант, текстовий диктант та вільне висловлювання змісту, який пам’ятає студент про текст у своїх 5-7 реченнях, сприяють надійному засвоєнню матеріалу.
Мета Г рекомендує надавати додаткової практики за матеріалом тексту 15Б із підручника Manuel de français pour les étudiants en économie на cтор. 150 – 153 як основою для подальшої домашньої роботи студентів заради власного монологу або монологу-діалогу за змістом тексту. Це досягається голосним читанням викладачем тексту із «ігровою метою» (наприклад: Прослухайте як би із таким змістом виступив французький підприємець про свій досвід бізнесу в умовах післявоєнної французької інфляції, тим слухачам, які не зрозуміли деякі поняття французькою мовою, цей чоловік пояснює прописні істини і робить це терпляче і ретельно; таким удаваним міжнародним діячем спершу стає викладач, який за всіма вимогами публічної доповіді: за трибуною, стоячи, добре настроєним голосом докладає текст даного заняття). Ця робота пропонує цінний «живий» взірець мовлення і офіційної поведінки для подальшого монологічного виступу студентів, призводить до додаткового зацікавленого прослуховування тексту студентами, а також запобігає їх невірної вимови. Надалі студентів запрошують виступати самих.
Мета Д веде до дедуктивної граматики Gérondif та його можливостей у діловому спілкуванні. Незважаючи на приналежність цього матеріалу до шкільної програми із граматики, викладач здійснює коригувальну роботу у практичному використанні цих граматичних форм і ілюструє вживання в ситуаційних завданнях та в ігрових фрагментах із перекладом із французької − на рідну і навпаки. Не дозволяється перевантажувати студентів теоретичними поясненнями абстрактного характеру. Невірним рішенням викладача вважаються письмові вправи для аудиторного виконання, що доречно для домашнього завдання. Характер навчальної дисципліни французька мова – це спілкування, і аудиторний час має бути заповнений мовою викладача із студентами, або мовою викладача як взірця для мовлення студентів або студентів в їх намаганнях висловлюватися.
Домашнє завдання підтримує зусилля аудиторної роботи через виконання вправ із підручника Manuel de français pour les étudiants en économie на cтор. 150 – 153. Самостійне монологічне висловлювання за темою має стати артистичним виступом перед аудиторією і цим самим стане незабутнім для студентів. Коли необхідно, виступи студентів спираються на допомогу викладача на манер «ми з тобою однієї думки із цієї теми».
Кінцевий результат аудиторного повторного опрацювання тексту пов’язується із таким станом, що він прослуханий, прочитаний та перекладений, частково прописаний та обговорений. Індуктивна граматика від граматичного випадку у тексті, до його розуміння і форми сприяє повному розумінню матеріалу. Дедуктивна граматика шкільної програми повторюється на практичний манер.
