Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Французька мова Посібник для викладачів нормат...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
7.97 Mб
Скачать

Comptabilité de l’entreprise

Pour bien gérer son entreprise le Pdg doit connaître à tout moment sa situation financière exacte. C'est non seulement le directeur général, mais tous ceux qui participent à la production et l'Etat lui-même qui doivent connaître cette situation. L'enregistrement des opérations économiques exprimées en monnaie est la comptabilité. Le service de la comptabilité dirigé par un comptable ou un responsable financier enregistre toutes les opérations, tous les échanges financiers de l'entreprise avec les clients, les fournisseurs, l'Etat etc. Tous ces chiffres enregistrés à partie double s'appellent «le double enregistrement des opérations». C'est le principe fondamental de construction de la comptabilité: la méthode d'enregistrement des recettes et des dépenses d'une entreprise selon laquelle les opérations sont consignées deux fois dans les différents livres.

Dans la comptabilité il existe toujours une catégorie «RESSOURCES»

(ou richesse, origine) et une autre «EMPLOIS» (ou façon d'utiliser ces

ressources). Chaque compte est alors en équilibre.

Enregistrement

des opérations

de comptabilité

RESSOURCES ----------- > EMPLOIS

)(

Equilibre

La comptabilité de l'entreprise se compose de la comptabilité générale et de la comptabilité analytique.

La comptabilité générale reflète l'état de la propriété de l'entreprise, et les résultats de son activité à une date donnée. Elle comprend les comptes synthétiques, ou les comptes de synthèse {bilan et compte de résultat).

La comptabilité analytique est quotidienne. Elle sert à fournir des informations et à organiser la gestion interne. Des prévisions à court terme sont possibles sur la base de ce type de comptabilité.

Meта А попереджує про продовження зусиль викладача у підвищенні вмотивованості студентів у вивченні французької мови. Нерозривне розуміння культури країни і мови, якої навчають, відкриває значний гуманістичний потенціал, що здатний закласти основу для міжкультурного порозуміння.

Meта Б націлює на перевірку розуміння тексту 7, чого прагнув викладач, первинним чином опрацьовуючи цей матеріал із студентами на занятті 13. Питання викладача за змістом, створення атмосфери обміну думками із студентами і серед студентів, заохочення виступів французькою мовою можна вважати, по-перше, очікуваною навчальною практикою, в якій викладач пересвідчується в успіхах студентів. По-друге, така робота є несподіваним, цікавим і інформативним спілкуванням, оскільки викладач продовжує ділитися своїми багатими лінгво-культурними знаннями про відповідні країни. Якщо загальний рівень групи невисокий, то студентів варто підтримувати на манер «співпраці» або «кооперативним методом».

Скругленный прямоугольник 36

Meта В орієнтує на практику із письма за темою тексту. Словниковий диктант, текстовий диктант, вільне висловлювання змісту, який пам’ятає студент із тексту, у своїх 5-7 реченнях виконуються на вибір викладача.

Meта Г повідомляє про додаткову практику за текстом 7 із основного підручника Le français économique на стор. 145- 156. Викладачеві необхідно закріпити надійну мовленнєву основу для подальшої домашньої роботи студентів у напрямку власної монологічної або монологічно-діалогічної доповіді. Це досягається голосним і артистичним читанням викладачем тексту із «ігровою метою» (наприклад: Прослухайте як би із таким змістом виступив лектор музею; таким удаваним міжнародним діячем спершу стає викладач, який за всіма вимогами публічної доповіді: за трибуною, стоячи, добре настроєним голосом озвучує текст даного заняття). Текст, який звучить на «живий» манер дає студентам взірець мовлення і мовленнєвої поведінки, забезпечує додаткове прослуховування тексту для закріплення фонологічного його образу, попереджає студентів про можливі помилки у вимові. Надалі студентів запрошують виступити самих.

Скругленный прямоугольник 37

Мета Д пов’язана із дедуктивною граматикою. На цей раз об’єктом піклування викладача стають, майбутні часи які мали бути засвоєними за шкільною програмою. Коригувальна робота здійснюється через практичне мовленнєве використання цих часів. Вжиток цих граматичних форм ілюструється викладачем в ситуаційних завданнях та ігрових фрагментах, пов’язаних із перекладом із французької − на рідну і навпаки. Не дозволяється перевантажувати студентів теоретичними формулюваннями та поясненнями абстрактного характеру. Невірним рішенням викладача буде задавати студентам письмові вправи для аудиторного виконання, хоча таке доречно для домашнього завдання. Характер навчальної дисципліни французька мова – це спілкування, і аудиторний час має бути заповнений мовою викладача із студентами, або мовою викладача як взірця для мовлення студентів або студентів в їх намаганнях висловлюватися.

Скругленный прямоугольник 38

Домашнє завдання передбачає виконання вправ із підручника підручника Le français économique на стор. 145-156. Дуже корисно для студентів підготувати самостійне монологічне висловлювання за темою. Така робота має охопити і тих, хто слабкої мовленнєвої підготовки, в такому разі у відповідях викладач буде пропонувати студентові опору в словах і реченнях на манер «ми з тобою однієї думки із цієї теми».

Кінцевий результат аудиторного повторного опрацювання тексту може виглядати так: текст прослухано, прочитано, перекладено, частково прописано та обговорено. Індуктивне пояснення граматики тексту 7 прослідкувало граматичні випадки у вжитку, забезпечило їх осмислення і стисло визначило їх формальні ознаки. Дедуктивна граматика шкільної програми, на цей раз, Майбутні часи практикувалися у спілкуванні викладача із студентами.



15. Cеместр 1. Організаційний модуль 2. Змістовий модуль 15: Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості діяльності у Франції. Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.

Текст 8. Змістовий модуль 15, 16. Підручник Le français économique – стор. 145 - 156