Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Німецька мова Збірка завдань і карток для студ...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
27.47 Mб
Скачать

Словникова довідка № 11

Münzen; etwas aus Metall Münzen herstellen <Geld, Gold, Silber münze

austau·schen; tauschte, hat getauscht;

[Vt/i]

1 (mit jemandem) (etwas) tauschen jemandem etwas geben, um dafür etwas anderes zu bekommen, das ungefähr den gleichen Wert hat <

·Edel·me·tall das; ein wertvolles Metall, das nicht rostet (z.B. Silber, Gold, Platinum)

ГРАМАТИЧНИЙ НАГАД

Змістовий модуль 12

Ersetzen Sie in den folgenden Sätzen das Perfekt ohne Veränderung der objektiven Zeit durch das Präteritum und /oder durch das Futur II.

Z.B. In der nächsten Woche hat er sich wieder erholt.----(…… wird er sich wieder erholt haben)

1.Die Firma hat ihre Verpflichtungen gegenüber ihrem Partner schon Mitte Dezember erfüllt 2.Der Student hat seine Abschlussprüfung nicht bestanden 3.Bald haben wir den Winter überstanden 4. Der Zug ist jetzt eingefahren 5.In einigen Tagen hat er seine Dissertation abgeschlossen 6. Sie hat ihre Eltern oft besucht 7. Bis zur nächsten Woche hat er sich das Buch gekauft.

Словникова довідка № 11 a

Sil·ber das; -s; nur Sg;

1 ein relativ weiches, wertvolles Metall, das sehr hell glдnzt, wenn man es poliert, und aus dem man besonders Schmuck, Geld und Besteck macht; Chem Ag <echtes, reines, poliertes Silber; Gold und Silber>:

Di·a·mant der; -en, -en; ein kostbarer, farbloser, sehr harter Edelstein, den man besonders als Schmuck und zum Schneiden von hartem Material verwendet

Домашнє завдання 11

Відпрацюй читання тексту на манер публічного виступу, навчися писати нові слова, складаючи їх список у зошитах, вмій красиво перекладати текст перед аудиторією грамотною рідною мовою як у співвітчизника професіонала-перекладача; відверто і сміливо приготуй питання до викладача про те, що не зрозумів. Виконай вправи на cтор. 526-527 основного підручника.

Домашнє завдання 12

Зосередься на виконанні вправ із твого підручника BassermannRatgeberErfolgreich Kaufmanns Praxis- на стор.526-527. Проте, дуже корисно готувати самостійне монологічне висловлювання за темою, якщо перекладаєш, то роби це якісно, як іноземною, так і рідною мовою. Висловлюйся самостійно за темою і не бійся це робити.



13-14. Cеместр 1

Організаційний модуль 2

Змістовий модуль 13-14

Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН . Початкове опрацювання тексту: аудіювання, читання, переклад у обговоренні та письмо.

Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості діяльності у ФРН. Поглиблене опрацювання тексту. Мовлення. Граматика: модальне дієслово können (можливості для ділового спілкування).

Текст 7 (Підручник: Bassermann Ratgeber « Erfolgreich Kaufmanns Praxis»- стор.163 .

Шановний студенте! Це заняття тобі допоможе:

 зрозуміти, чому важливо вміти висловлюватися німецькою мовою на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН», як це допоможе твоїй країні і може змінити обставини у твоєму житті.

самостійно працювати за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН».

 відпрацьовувати вимову наближену до якісних характеристик мовлення освіченої німецькомовної людини за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН».

 навчатися мови і бути задоволеним від процесу і результату.

 шукати повний смисл слів у тексті на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН».

 пов’язувати власні думки із знанням із німецької граматики про модальне дієслово können.

 цінувати мовлення викладача, який стає взірцем іншомовного спілкування.

 наближатися до такої провідної риси в навчанні в німецькомовній реальності, як неможливість нечесної поведінки в освіті, як-то: списувань, підказок тощо.

 подолати ніяковість і навчитися не боятися говорити іноземною мовою на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН » перед людьми.

 збирати зернята знань про німецьку культуру у тексті на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН».

 готуватися за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН» на манер його первинного опрацювання.

 працювати із текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН» на манер поглибленого вивчення.

 обов’язково навчатися писати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН; Готуватися до словнікого диктанту, текстового диктанту та починати вільно висловлюватися на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН» у своїх 5-7 реченнях.

 усвідомити, що важливо читати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН» вголос, а при нагоді, разом із викладачем.

 застерегтися заучувати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у ФРН», якщо ти невірно промовляєш слова.

 розпізнавати граматичні форми модального дієслова können в тексті і шукати повний смисл таких граматичних виразів.

Словникова довідка №13-15

Kon·to das; -s, -s/Kon·ten; eine Art übersicht (mit einer bestimmten Nummer) besonders bei einer Bank, aus der hervorgeht, wie viel Geld jemand dort noch hat, was dazugekommen ist und was ausgegeben (abgebucht) worden ist <ein Konto bei einer Bank eröffnen, haben, sperren lassen, überziehen, ausgleichen, auflüsen; die Bank richtet ein Konto für jemanden ein, führt ein Konto für jemanden; etwas von einem Konto abheben, abbuchen, abziehen; etwas auf ein Konto einzahlen, überweisen; etwas einem Konto gutschreiben; ein Konto mit etwas belasten>: fünftausend Euro auf seinem Konto haben;

Змістовий модуль 13, 14, 15, 16