- •6.030508 «Фінанси і кредит»,
- •6.030504 «Економіка підприємства»,
- •6.030505 «Управління персоналом та економіка праці».
- •Передмова
- •Текст 1
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 1
- •Граматична підтримка
- •Граматичний нагад
- •Текст 2
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 3
- •Текст 2
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 3
- •Словникова довідка № 5
- •Мотиваційна пауза 5-10хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 3
- •Мотиваційна пауза 5-10хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 4
- •Мотиваційна пауза 5-10хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 7
- •Мотиваційна пауза 5-10хв. Лінгвокультурний матеріал: вірші німецького дитинства як основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 5
- •Мотиваційні пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Словникова довідка № 9
- •Текст 5
- •Мотиваційні пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Текст № 6
- •Мотиваційні пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Словникова довідка № 11 а
- •Словникова довідка № 11 б
- •Cеместр 1. Організаційний модуль 2. Змістовий модуль 12.
- •Текст № 6
- •Мотиваційні пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Граматичний нагад
- •Текст 7
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Словникова довідка №13-15
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості діяльності у фрн. Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні. Письмо.
- •Текст 8
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Словникова довідка № 15-16
- •Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості діяльності у фрн. Поглиблене опрацювання тексту. Мовлення. Граматика: Модальне дієслово: können (можливості для ділового спілкування).
- •Текст 8
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Загальне обговорення тем семестру. Презентації студентами публічних виступів.
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Текст 10
- •Мотиваційні пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Словникова довідка №19
- •Текст 10
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Текст 11
- •Словникова довідка 21 а
- •Словникова довідка 21 б
- •Текст 11
- •Мотиваційна пауза 5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення.
- •Текст 12
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 12
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 13
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №25
- •Текст 13
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 14
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 27
- •Текст 14
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 15
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 29
- •Текст 15
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 16
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка №31
- •Текст 16
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Текст 17
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •Словникова довідка № 33
- •Текст 17
- •Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
- •V. Бібліографічний список
- •6.030508 «Фінанси і кредит»,
- •6.030504 «Економіка підприємства»,
- •6.030505 «Управління персоналом та економіка праці».
Текст 12
Meта А сприяє розумінню, що висока вмотивованість у навчанні німецької мови забезпечує найвищий успіх у роботі як студента , так і викладача. Розуміння культури країни і мови, якої навчають, як нерозривних понять, відкриває самий цікавий культурний матеріал, здатний надихати студентів навіть на засвоєння необхідних формальних лінгвістичних відомостей.
Змістовий модуль 23,24,25,26
Мотиваційна пауза -5-10 хв. Лінгвокультурний матеріал: основа для фонетичного вдосконалення
Hänschen Klein
Hänschen klein
Ging allein
In die weite Welt hinein.
Stock und Hut
Steht ihm gut,
Ist gar wohlgemut.
Doch die Mutter weinet sehr,
Hat ja nun kein Hänschen mehr!
„Wünsch dir Glück!“
Sagt ihr Blick,
„Kehr’ nur bald zurück!“
Sieben Jahr
Trüb und klar
Hänschen in der Fremde war.
Da besinnt
Sich das Kind,
Eilt nach Haus geschwind.
Doch nun ist’s kein Hänschen mehr.
Nein, ein großer Hans ist er.
Braun gebrannt
Stirn und Hand.
Wird er wohl erkannt?
Eins, zwei, drei
Geh’n vorbei,
Wissen nicht, wer das wohl sei.
Schwester spricht:
„Welch Gesicht?“
Kennt den Bruder nicht.
Kommt daher die Mutter sein,
Schaut ihm kaum ins Aug hinein,
Ruft sie schon:
„Hans, mein Sohn!
Grüß dich Gott, mein Sohn!“
Мета Б повідомляє про цінність спілкування німецькою мовою на заняттях, про наступні зусилля у подоланні ніяковості студентів підчас мовлення, а також про практику у способах німецького публічного мовлення.
СЛОВНИКОВА ДОВІДКА № 23
Ei}·gen·tum das; -s; nur Sg;
1 das, was jemandem gehört Besitz (1) <persönliches, fremdes Eigentum; sich an fremdem Eigentum vergreifen>: Dieses Haus ist mein Eigentum (ich wohne in dem Haus und besitze es auch)
|| K-: Eigentumswohnung
2 Jur; das, was jemandem rechtlich gehört (was er aber vielleicht nicht besitzt (2)): Das Haus ist sein Eigentum, es ist jedoch nicht in seinem Besitz, da es der Staat beansprucht
3 Jur; das Verfügen über sein Eigentum (2) <etwas geht in jemandes Eigentum über, befindet sich in jemandes Eigentum>
4 jemandes geistiges Eigentum etwas, das jemand erfunden hat oder eine Idee, die jemand zuerst gehabt hat
Мета В досягається через первинну навчальну роботу із текстом. Загальні відомості про тему орієнтуються на особливості німецькомовного поняття «власність». Після цього, викладач вголос і артистично читає текст частинами і, за необхідністю, пояснює його лексико-граматичні явища, соціально-культурні традиції, особливості німецьких слів і фраз про власність . Мета В. досягнута, якщо після заняття студенти розуміють всі текстові реалії, які спершу виявились новими для них відомостями. Наприкінці, викладач вголос читає текст разом із студентами, тим самим запобігає невірному використанню мови у самостійному виконанні завдань.
Кінцевий результат аудиторного початкового опрацювання тексту: текст має бути прослуханий, прочитаний та перекладений. Із слабкими за мовленнєвими ознаками студентами визначається лише частина тексту на вибір викладача. В тексті не має бути жодного граматичного явища, яке студенти не можуть зрозуміти: тим самим на індуктивний манер розкриваються граматичні форми: від випадку їх використання у тексті − до розуміння смислу і уваги студентів на форму цього граматичного явища.
Домашнє завдання орієнтує: відпрацювати читання тексту до якісних показників публічного мовлення, навчитися писати нові слова, складаючи їх список у зошитах, перекладати текст на манер професійного перекладача, тобто красивою рідною мовою на слух із читання викладача; приготувати питання до викладача про те, що не зрозуміли. Виконання вправ можна орієнтувати на cтор. 97-98 основного підручника.
Увага! Порада викладачеві вголос читати текст із студентами може звестись до нульового ефекту, якщо викладач механічно виконуватиме таке навчання і не звертатиме увагу на подібне читання студентами. Голосне читання здатне залишатися плідним протягом багатьох років за умовою, що викладач знайде слова для пояснення студентам небезпеки глибокого засвоєння власних помилок, які в наступному роками доводиться вилучати із пам’яті.
Cеместр 2. Організаційний модуль 3. Змістовий модуль 24.
Власність Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: Модальне дієслово: sollen (можливості для ділового спілкування).
Текст 12: (Підручник: Grundwissen Wirtschaft. − cтор. 97-98 ):
Змістовий модуль 23;24
