Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лебедев С., Поспелова Р. - Musica Latina.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Veni, creator spiritus Перевод с. Аверинцева

Приди, о Дух всезиждущий,

Твоих рабов возрадовав,

Исполни горней светлостью

Сердца, Тобой избранные!

О Параклит божественный,

Любовный дар Всевышнего,

Огнь горний, миро дивное

Таинственных помазаний!

Ты седьмиричен благостью,

Ты перст десницы Божией,

Ты речью правомочною

Гортани полнишь смертные.

Умы возвысь к служению,

Сердца зажги любовию,

Восполни немощь плотскую

Избытком мощи Божией!

Врага извергни древнего,

Дай радость мира тихого,

Дабы твоим водительством

Нам зол избегнуть пагубных!

183

Даруй богопознание,

Отца и Сына веденье,

В Тебя, из них исшедшего,

Вовеки веру крепкую!

Помилуй, Отче благостный

И Сыне, слава отчая,

Со Духом-утешителем

Вовеки миром правящий!

КОММЕНТАРИЙ

Происхождение последней строфы (в переводе С. С. Аверинцева «Помилуй, Отче благостный...») неясно. В канонических певческих книгах католиков этой строфы нет.

Перевод (С. Л.) строфы, добавленной Г. Малером в первой части Восьмой симфонии:

Даруй награду радости,

Подарки благодатные,

Распутай узы спорные,

Скрепи союзы мирные.

Veni, sancte spirttus (Стефан Ленгтон) Перевод с. Лебедева

Приди, Дух Святый,

И с небес испусти

Луч света твоего.

Приди, отец обездоленных,

Приди, податель милостей,

Приди, светоч сердца.

[Ты —] наилучший утешитель.

Странноприимец хрупкой души,

Сладостная отрада.

[Ты — ] отдых в трудах,

Облегчение в зной,

Утешение в слезах.

О блаженный свет,

Преисполни внутренность сердца

Верных тебе.

Если Ты не повелишь,

Ничто не есть в человеке,

Ничто не укрыто защитой.

184

Отмой нечистое,

Ороси засушливое,

Излечи болезное.

Смягчи жесткое,

Согрей замерзшее,

Выправь искривленное.

Дай верным тебе,

На тебя уповающим

Семь священных даров.

Дай награду за добродетель,

Дай спасительный исход,

Дай вечную радость.

Перевод из Католического молитвенника

О приди к нам, Дух Святой,

и небесный луч пошли

света незакатного!

О приди, Отец сирот,

о приди, Податель благ,

о приди, сердечный Свет!

Утешитель истинный,

светлый Гость смиренных душ

и прохлада нежная!

Тихий отдых от трудов,

свежий ветер в знойный день,

в плаче утешение!

О блаженный Свет небес,

озаряй сердца Твоих

верных почитателей!

Без согласья Твоего

человек беспомощен,

нет от зла защиты нам.

Омывай нечистое,

орошай иссохшее,

исцеляй ущербное!

Умягчай жестокое,

согревай озябшее,

направляй заблудшее!

185

Дай всем почитающим

упованье твердое,

святость семикратную.

Дай награду дивную,

дай исход спасительный,

дай блаженство вечное!

Victimae paschali laudes (Випо) Перевод с. Аверинцева

Жертву пасхальную звучно христиане да восславят!

Заклан Агнец за паству;

Христос неповинный с Богом погрешивших примиряет.

С жизнью смерть сразилась в борении дивном;

мертв Живый, но мертвым жизнь дарует.

Промолви, Мария, слова такие:

что зрела Ты на Гробе и земли в утробе?

«Был там плат лежащий, Ангел вещавший,

Воскресшего могила и Святого сила.

Воскресла Христова сила святая,

ныне в Галилее братии сретая».

Примем реченье Марии, развеев злые словеса иудеев.

Христос воскресе воистину ныне; поверим святой благостыне.