Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лебедев С., Поспелова Р. - Musica Latina.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Перевод из Католического молитвенника*

Царица Небесная, радуйся!

Ибо Тот, Кого Ты удостоилась носить во чреве Твоем,

Воскрес из мертвых по предсказанию Своему. Моли Бога за нас!

Requiem (по в. А. Моцарту) Перевод р. Поспеловой №1. Requiem (Покой)

1 Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да воссияет им!

2 Тебе подобает гимн, Бог в Сионе, и Тебе приносят жертву в Иерусалиме.

3 Услышь мольбу мою; к Тебе всякая плоть придет.

4 Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да воссияет им!

KYRIE

№ 2-7. DIES IRAE**

№ 8. DOMINE JESU

5 Господи Иисусе Христе, Царь славы!

6 Избавь души всех праведников усопших

7 от мук преисподней и от глубокой бездны!

8 Избавь их от пасти льва!

9 Да не поглотит их тартар,

* Полное название см. в списке литературы под № 47.

** Перевод см. на с. 156.

173

10 да не упадут они во тьму.

11 Но знаменосец святой Михаил

12 приведет их к свету святому;

13 как когда-то Ты обещал Аврааму и семени его.

№ 9. HOSTIAS (Жертвы)

14 Жертвы и моленья Тебе, Господи, во хвалах приносим;

15 Ты прими [их] за души тех,

16 которых сегодня поминаем.

17 Дай им, Господи, от смерти перейти к жизни;

18 как когда-то Ты обещал Аврааму и семени его.

№ 10. SANCTUS (см. Ординарий мессы)

[19-22]

№11. BENEDICTUS (см. Ординарий мессы)

[23-24]

№12. AGNUS DEI (Агнец Божий)

25 Агнец Божий, несущий грехи мира, даруй им покой!

26 Агнец Божий, несущий грехи мира, даруй им покой!

27 Агнец Божий, несущий грехи мира, даруй им покой вечный!

28 Свет вечный да воссияет им, Господи, со святыми Твоими вовеки, ибо Ты милостив.

29 Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да воссияет им.

КОММЕНТАРИЙ

2-3 Источник текста: Пс 64:2-3. Ср. СП: «Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме. Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть».

SALVE REGINA Перевод Р. Поспеловой

Здравствуй, царица, Матерь милосердия,

Жизнь, сладость и надежда наша, здравствуй.

К тебе взываем мы, изгнанные дочери Евы.

На тебя уповаем, плача и стеная в этой долине слез.

Ты, защитница наша, обрати на нас свои милосердные очи.

И Иисуса, благословенного плода чрева твоего, дай нам узреть после этой темницы.

О кроткая,

О благая,

О нежная Дева Мария.

174

STABAT MATER (Якопоне да Тоди) Перевод В. Жуковского

Горько плача и рыдая,

Предстояла в сокрушеньи

Матерь Сыну на кресте;

Душу, полную любови,

Сожаленья, состраданья,

Растерзал ей острый меч.

Как печально, как прискорбно

Ты смотрела, Пресвятая

Богоматерь, на Христа!

Как молилась, как рыдала,

Как терзалась, видя муки

Сына — Бога твоего!

Кто из нас не возрыдает,

Зря Святую Матерь Бога

В сокрушении таком?

Кто души в слезах не выльет,

Видя, как над Богом-Сыном

Безотрадно плачет Мать;

Видя, как за нас Спаситель

Отдает себя на муку,

На позор, на казнь, на смерть;

Видя, как в тоске последней,

Он, хладея, умирая,

Дух свой Богу предает?

О Святая! Мать любови!

Влей мне в душу силу скорби,

Чтоб с тобой я плакать мог!

Дай, чтоб я горел любовью —

Весь проникнут верой сладкой —

К Искупившему меня;

<...>

Дай, чтоб в сердце смерть Христову,

И позор Его, и муки

Неизменно я носил;

Чтоб, во дни земной печали,

Под крестом моим утешен

Был любовью ко Христу;

175

Чтоб кончину мирно встретил,

Чтоб душе моей Спаситель

Славу рая отворил!