
- •С. Лебедев, р. Поспелова
- •I. Литургические тексты певческого репертуара 12
- •III. Прочие певческие тексты 52
- •IV. Фрагменты музыкально-теоретических трактатов 76
- •V античная поэзия и проза 91
- •In paradisum (по г. Форе) Перевод р. Поспеловой 113
- •Veni, creator spiritus Перевод с. Аверинцева 126
- •Veni, sancte spirttus (Стефан Ленгтон) 126
- •Victimae paschali laudes (Випо) Перевод с. Аверинцева 128
- •Часть I 129
- •Часть II 129
- •Содержание
- •II. Тексты мотетов
- •III. Прочие певческие тексты
- •IV. Фрагменты музыкально-теоретических трактатов
- •V. Античная поэзия и проза
- •Предисловие
- •Комментарий
- •Текст 2 - miserere mei, deus (Ps 50)
- •Комментарий
- •Текст 3 - miserere mei, deus (Ps 56)
- •Комментарий
- •Текст 4 - deus, in adiutorium (Ps 69)
- •Текст 5 - venite, exultemus (Ps 94)
- •Текст 6 - cantate domino canticum novum (Ps 95)
- •Текст 7 - cantate domino canticum novum (Ps 97)
- •Комментарий
- •Текст 8 - beatus vir qui timet dominum (Ps 111)
- •Комментарий
- •Текст 9 - in exitu israhel (Ps 113)
- •Комментарий
- •Текст 10 - nisi dominus aedificaverit domum (Ps 126)
- •Комментарий
- •Текст 11 - de profundis clamavi (Ps 129)
- •Tекст 12 - laudate dominum de caelis (Ps 148)
- •Комментарий
- •Текст 13 - cantate domino canticum novum (Ps 149)
- •Комментарий
- •Текст 14 - laudate dominum in sanctis eius (Ps 150)
- •Комментарий
- •Cantica. Тексты 15-17 Текст 15* - magnificat
- •Комментарий
- •Текст 18* - missae ordinarium
- •Комментарий
- •Missa pro defunctis. Тексты 19-25 Текст 19 – requiem (диспозиция текста по в. А. Моцарту)
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Текст 27 - lauda sion
- •Текст 28 - stabat mater
- •Комментарий
- •Текст 29 - veni, sancte spiritus
- •Комментарий
- •Hymni. Тексты 31-36 Текст 31 - ave maris stella
- •Antiphonae beatae mariae virginis. Тексты 37-40 Текст 37 - alma redemptoris mater
- •Текст 38 - ave regina coelorum
- •Текст 39 - regina coeli
- •Текст 40 - salve regina
- •Текст 41 - oratio dominica
- •Текст 42 – ave maria
- •Текст 43 - litaniae lauretanae (по в. А. Моцарту)
- •Текст 44 -gloria patri
- •Текст 46 - ad те suspiramus (Гильом де Машо)
- •Текст 47 - apprehende arma et scutum (Гильом де Машо)
- •Текст 48 - bone pastor (Гильом де Машо)
- •Текст 49* - canticum canticorum (по Дж. П. Палестрине)
- •Комментарий
- •Текст 50 - christus factus est pro nobis (по а. Брукнеру)
- •Текст 51 - exultate, jubilate (по в. А. Моцарту)
- •Текст 52 - fera pessima (Гильом де Машо)
- •Комментарий
- •Текст 53* - in nova fert (Филипп де Витри)
- •Комментарий
- •Текст 54 - libera me (Гильом де Машо)
- •Текст 55 - musicalis sciencia - sciencie laudabili (Анонимный мотет XIV века)
- •Комментарий
- •Текст 56 - о веата ет benedicta (по Дж. П. Палестрине)
- •Текст 59 - tantum ergo sacramentum (по г. Форе)
- •Комментарий
- •Текст 60 - tribulatio proxima (Гильом де Машо)
- •III. Прочие певческие тексты Текст 61 - академическая кантата (б. Бриттен)
- •Комментарий
- •Текст 62 - carmina burana (saec. XII)
- •Комментарий
- •Текст 63 - carmina burana (по к. Орфу)
- •Комментарий
- •Текст 65 - александр невский (с. Прокофьев)
- •Комментарий
- •Текст 66 - жанна д'арк (а. Онеггер)
- •Пролог ц. XII, с. 13
- •Сцена 3 ц.8
- •Сцена 4 ц.17
- •Текст 67 - огненный ангел (c. Прокофьев) [Действие V, ц. 552]
- •Комментарий
- •Эдип, ц. 73
- •Тиресий, ц. 74
- •Эдип, ц. 83
- •Действие второе Иокаста, ц. 94
- •Комментарий
- •IV. Фрагменты музыкально-теоретических трактатов Текст 71 - augustini de musica libri sex
- •Текст 72 - de artibus ac disciplinis liberalium litterarum (magniaurelii cassiodori institutiones musicae)
- •Комментарий
- •Текст 73 - boetii de institutione musica (Lib. I. Cap. 2)
- •Комментарий
- •Текст 74 - boetii de institutione musica (Lib. I. Cap. 34)
- •Текст 75 - boetii de institutione musica (Lib. V. Cap. 17)
- •Текст 76 - s. Isidori hispalensis etymologiarum sive originum libri XX (Lib. III. Cap. 15-19)
- •Комментарий
- •Текст 77 - pseudo-hucbaldi musica enchiriadis
- •Комментарий
- •Текст 78
- •Комментарий
- •Текст 80 - johannis de grocheio de musica
- •Текст 81 - johannis tinctoris terminorum musicae diffinitorium
- •V античная поэзия и проза Текст 82 - ad melpomenem
- •Комментарий
- •Комментарий
- •Текст 85
- •Комментарий
- •Текст 86
- •Комментарий
- •Текст 87 - in catilinam oratio рима
- •Текст 88 - lupus et agnus
- •Комментарий
- •Текст 89 - metamorphoses
- •Текст 90 - vulpes et uva
- •Комментарий
- •Русские переводы
- •Apprehende arma et scutum (Гильом де Машо) Перевод с. Лебедева
- •Триплум
- •Мотетус
- •Эквиршпмический перевод о. Лебедевой
- •Триплум
- •Мотетус
- •Ave maris stella Перевод с. Аверинцева
- •2. Оплакиваю раны, нанесенные мне судьбой
- •12. Когда-то жил я на озере
- •14. Когда мы в кабаке сидим (Кабацкое житье)
- •Комментарий
- •Переводчик неизвестен*
- •Комментарий
- •Эквиритмический перевод м. Л. Гаспарова
- •Desertissime romuli nepotum (Катулл) Перевод 3. Морозкиной
- •Мотетус
- •Gaudeamus Перевод а. Подосинова и н. Щавелевой
- •Gliscunt corda - Фрагмент трактата «Правила в стихах» - Гвидо Аретинского Перевод с. Лебедева
- •In paradisum (по г. Форе) Перевод р. Поспеловой
- •Lauda sion (Фома Аквинский) Перевод с. Лебедева
- •Комментарий
- •Эквиритмический перевод о. Лебедевой
- •Перевод из Католического молитвенника*
- •Requiem (по в. А. Моцарту) Перевод р. Поспеловой №1. Requiem (Покой)
- •Перевод д. С. Мережковского
- •Перевод р. Поспеловой
- •Комментарий
- •Tantum ergo sacramentum (по г. Форе) Перевод р. Поспеловой
- •Церковнославянский перевод
- •Перевод из Католического молитвенника
- •Veni, creator spiritus Перевод с. Аверинцева
- •Veni, sancte spirttus (Стефан Ленгтон) Перевод с. Лебедева
- •Перевод из Католического молитвенника
- •Victimae paschali laudes (Випо) Перевод с. Аверинцева
- •Перевод с. Лебедева
- •Академическая кантата (б. Бриттен) Перевод р. Поспеловой Часть I
- •Часть II
- •Александр невский (с. Прокофьев)
- •Благословен. Песнь Захарии (Лк 1:68-79) Синодальный перевод
- •Синодальный перевод
- •Жанна д'арк (а. Онеггер) Перевод р. Поспеловой Пролог ц. XII
- •Сцена 3 ц. 8
- •Сцена 4 ц. 17
- •Перевод а. Фета
- •Семинарист (м. Мусоргский) Перевод с. Лебедева
- •Символ веры Церковнославянский перевод
- •Комментарий
- •Славословие великое Церковнославянский перевод
- •Царь эдип (и. Стравинский) Перевод и. Л. Кацман
- •Боэций. Основы музыки (Кн. I, гл. 34)
- •Кто такой музыковед
- •Гвидо Аретинский послание о незнакомом пении
- •[Пролог]
- •[Предыстория]
- •[Как распознать незнакомую мелодию]
- •[Монохорд]
- •[О модусах, или мелодических интервалах]
- •[О модусах, или ладах]
- •[Амбитус]
- •[Трудности двух в]
- •[Рецепты мелодического движения]
- •[Амбитус и принципий ладов]
- •[Эпилог]
- •Комментарий
- •Иоанн де Грокейо трактат о музыке Перевод с. Лебедева
- •Комментарий
- •Иоанн Тинкторис определитель музыкальных терминов Перевод р. Поспеловой
- •Комментарий
- •Цицерон. Первая речь против катилины Перевод с. Лебедева
- •Указатель библейских книг
- •Алфавитный указатель текстов
- •Список сокращений
- •Словарь
- •Список литературы
- •I. Библия
- •П. Книги церковного обихода. Издания певческих текстов
- •III. Учебники, грамматики
- •IV. Словари. Справочники. Хрестоматии
- •V. Прочая литература
Текст 49* - canticum canticorum (по Дж. П. Палестрине)
1. Osculetur me
I Osculetur me osculo oris sui, quia meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis.
2 Oleum effusum nomen tuum, ideo adulescentulae dilexerunt te.
Ct 1:1-2 2. Trahe me
3 Trahe me: post te curremus in odorem unguentorum tuorum. 4Introduxit me rex in cellaria sua; exultabimus et laetabimur in te memores uberum tuorum super vinum. 5 Recti diligunt te.
Ct 1:3
3. Nigra sum, sedformosa
6 Nigra sum, sed formosa filiae Jerusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis. 7Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol.8 Filii matris meae pugnaverunt contra me, posuerunt me custodem in vineis.
Ct 1:4-5
4. Vineam meam non custodivi
9Vineam meam non custodivi. 10 Indica mihi quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.
Ct 1:5-6 5. Si ignoras te
II Si ignoras te, o pulchra inter mulieres, egredere et abi post vestigia gregum tuorum et pasce haedos tuos iuxta tabernacula pastorum. 12 Equitatui meo in curribus Pharaonis adsimilavi te, amica mea.
Ct 1:7-8
6. Pulhrae sunt genae tuae
13 Pulchrae sunt genae tuae sicut turturis, collum tuum sicut monilia. 14 Murenulas aureas faciemus tibi vermiculatas argento. 15 Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavitatis.
Ct 1:9-11
7. Fasciculus myrrhae
16 Fasciculus myrrhae dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur. 17Botrus cypri dilectus meus mihi, in vineis Engaddi. 18 Ecce tu pulchra es, amica mea, ecce tu pulchra, oculi tui columbarum.
Ct 1:12-14
* Текст и номера предложений — по Вульгате.
61
8. Ecce tu pulcher es
19 Ecce tu pulcher es, dilecte mi et decorus.20 Lectulus noster floridus, tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina. 21 Ego flos campi et lilium convallium.
Ct 1:15; 2:1
9. Tota pulchra es
22Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te. 23Veni de Libano, sponsa mea, veni de Libano, veni, coronaberis; 24de capite Amana, de vertice Sanir et Hermon, de cubilibus leonum, de montibus pardorum.
Ct 4:7-8
10. Vulnerasti cor meum
25 Vulnerasti cor meum, soror mea sponsa, vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum et in uno crine colli tui. 26 Quam pulchrae sunt mammae tuae, soror mea, sponsa!27 Pulchriora ubera tua vino, et odor unguentorum tuorum super omnia aromata.
Ct 4:9-10
11. Sicut lilium inter spinas
28 Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias. 29 Sicut malus inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios. 30 Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi et fructus eius dulcis gutturi tneo.
Ct 2:2-3
12. Introduxit me rex
31 Introduxit me rex in cellam vinariam, ordinavit in me charitatem. 32 Fulcite me floribus, stipate me malis; quia amore langueo.
Ct 2:4-5 13. Laeva eius
33 Laeva eius sub capite meo, et dextera illius amplexabitur me. 34Adiuro vos, filiae Jerusalem per capreas cervosque camporum, ne suscitetis, neque evigilare faciatis dilectam, quoadusque ipsa velit.
Ct 2:6-7 14. Vox dilecti mei
35Vox dilecti mei: ecce iste venit saliens in montibus, transiliens colles. 36Similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum. 37En ipse stat post parietem nostrum respiciens per fenestras, prospiciens per cancellos. 38 En dilectus meus loquitur mihi.
Ct 2:8-10
15. Surge, propera amica mea
39 Surge, propera amica mea, columba mea et veni.40 Iam enim hiems transiit, imber abiit et recessit, flores apparuerunt in terra nostra, tempus putationis advenit.41 Vox turturis audita est in terra nostra.42 Ficus protulit grossos suos, vineae florentes dederunt odorem suum.
Ct 2:10-13
62
16. Surge, amica mea
43Surge, amica mea, speciosa mea, et veni, columba mea, in foraminibus petrae, in caverna maceriae;44 ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis: vox enim tua dulcis, et facies tua decora.
Ct 2:13-14
17. Dilectus meus mihi, et ego illi
45 Dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia donec adspiret dies, et inclinentur umbrae.46 Revertere; similis esto, dilecte mi, capreae hinuloque cervorum super montes Bether.47 In lectulo meo per noctes quaesivi, quem diligit anima mea; quaesivi illum, et non inveni.
Ct 2:16-17; 3:1 18. Surgam et circuibo civitatem
48 Surgam et circuibo civitatem per vicos et plateas, quaeram quem diligit anima mea; quaesivi illum et non inveni.
Ct 3:2
19. Adiuro vos
49Adiuro vos, filiae Jerusalem, si inveneritis dilectum meum, ut nuntietis ei, quia amore langueo.50 Qualis est dilectus tuus ex dilecto, о pulcherrima mulierum? 51 Qualis est dilectus tuus ex dilecto, quia sic adiurasti nos?52 Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus.
Ct 5:8-10
20. Caput eius
53 Caput eius aurum optimum, 54 Comae eius sicut elatae palmarum nigrae quasi corvus.55 Oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum, quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissima.
Ct 5:11-12
21. Dilectus meus discendit
56 Dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatum, ut ibi pascatur in hortis et lilia colligat. 57 Ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia.
Ct 6:1-2
22. Pulchra es, amica mea
58 Pulchra es, amica mea, suavis et decora sicut Jemsalem, terribilis ut castrorum acies ordinata. 59Averte oculos tuos а те, quia ipsi me avolare fecerunt.
Ct 6:2-3 23. Quae est ista
60 Quae est ista, quae progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum acies ordinata?
Ct 6:9
63
24. Descendi in hortum nucum
61 Descendi in hortum nucum, ut viderem poma convallium et inspicerem si floruisset vinea et germinassent mala punica.
Ct 6:10
25. Quam pulchri sunt
62 Quam pulchri sunt gressus tui in calceamentis, filia principis!63 luncturae femorum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis; 64 umbilicus tuus crater tornatilis, numquam indigens poculis; 65 venter tuus sicut acervus tritici vallatus liliis.
Ct 7:1-2
26. Duo ubera tua
66 Duo ubera tua sicut duo hinuli, gemelli capreae; 67 collum tuum sicut turris eburnea; 68 oculi tui sicut piscinae in Hesebon, quae sunt in porta filiae multitudinis; 69 nasus tuus sicut turris Libani, quae respicit contra Damascum; 70 caput tuum ut Carmelus, et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus.
Ct 7:3-5
27. Quam pulchra es
71 Quam pulchra es et quam decora, carissima in deliciis! 72 Statura tua adsimilata est palmae et ubera tua botris. 73 Dixi: Ascendam in palmam et aprehendam fructus eius; 74et enmt ubera tua sicut botri vineae, et odor oris tui sicut odor malorum.
Ct 7:6-8
28. Guttur tuum
75 Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, labiisque et dentibus illius ruminandum.76 Ego dilecto meo, et ad me conversio eius.
Ct 7:9-10
29. Veni, veni, dilecte mi
77 Veni, veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis. 78Mane surgamus ad vineas, videamus si floruit vinea, videamus, si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala punica;79 ibi dabo tibi ubera mea.
Ct 7:11-12