Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лебедев С., Поспелова Р. - Musica Latina.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Antiphonae beatae mariae virginis. Тексты 37-40 Текст 37 - alma redemptoris mater

1 Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes,

2 Et stella maris, succurre cadenti, surgere qui curat, populo.

3 Tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem,

4 Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore, sumens illud Ave,

5 Peccatorum miserere.

Текст 38 - ave regina coelorum

(по В. А. Моцарту)

1 Ave Regina coelorum,

2 Ave, Domina angelorum,

3 Salve radix sancta

4 Ex qua mundo lux est orta.

5 Gaude, gloriosa

6 Super omnes speciosa.

7 Vale, valde decora,

8 Et pro nobis semper Christum exora!

КОММЕНТАРИЙ

Вариант текста по Antiphonale Monasticum:

Ave Regina caelorum,

Ave, Domina Angelorum

Salve radix, salve porta,

Ex qua mundo lux est orta.

Gaude Virgo gloriosa,

Super omnes speciosa,

Vale, о valde decora,

Et pro nobis Christum exora.

49

Текст 39 - regina coeli

Regina coeli, laetare, alleluia

Quia quem meruisti portare, alleluia

Resurrexit sicut dixit, alleluia.

Ora pro nobis Deum, alleluia.

Текст 40 - salve regina

1 Salve Regina, mater misericordiae,

2 Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

3 Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.

4 Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

5 Eia ergo, Advocata nostra,

illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

6 Et Jesum, benedictum fructum tuum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.

7 О clemens,

8 О pia,

9 О dulcis Virgo Maria.

* * *

Текст 41 - oratio dominica

1 Pater noster, qui es in caelis:

2 Sanctificetur nomen tuum;

3 Adveniat regnum tuum;

4 Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.

5 Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

6 Et dimitte nobis debita nostra,

7 Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; 8 Et ne nos inducas in tentationem;

9 Sed libera nos a malo.

10 Amen.

50

КОММЕНТАРИЙ

Мы приводим текст Pater noster по Antiphonale Monasticum (так, как он распевается в церкви). Нельзя с точностью сказать, какое именно Евангелие, Мф 6:9-13 или Лк 11:2-4, легло в основу молитвы. Канонический певческий текст искусно скомпонован из упомянутых источников Вульгаты.

Разночтения с критическим изданием Вульгаты: adveniat — adveniet; cotidianum supersubstantialem; sicut et nos dimittimus sicut et nos dimisimus.

2 sanctificetur praes. conjct. pass. гл. 1-го спряжения sanctifico, -are «делать святым, святить»; переводить наст. временем с частицами «пусть», «да» и т. д. Эта форма конъюнктива называется conjunctivus optativus.

3 adveniat praes. conjct. act. гл. 4-го спряжения advenio, -ire. Ср. коммент. 2. 4 fiat praes. conjct. act. полуотлож. гл. fio, fieri — «случаться, возникать;

быть, существовать» и т. д. Ср. коммент. 2.

8 пе nos inducas praes. conjct. act. гл. 3-го спряжения induco, -cere. Ne с личной формой гл. сослагательного наклонения следует здесь переводить как отрицание в повелительном наклонении (ср. nolite + infinit. praes.); такая форма конъюнктива называется conjunctivus prohibitivus.

Текст 42 – ave maria

1 Ave Maria,

2 Gratia plena,

3 Dominus tecum.

4 Benedicta tu in mulieribus

5 Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.

6 Sancta Maria, mater Dei,

7 Ora pro nobis peccatoribus

8 Nunc et in hora mortis nostrae.

9 Amen.

КОММЕНТАРИЙ

Текст Ave Maria состоит из двух самостоятельных разделов. Первый раздел (строки 1-5), сложившийся уже к VI в.,— евангельского происхождения. Он соединяет в себе два отрывка из Луки: строки 1— 3 соответствуют приветственным словам архангела Гавриила (Лк 1:28), а строки 4-5 — приветствию Елисаветы (Лк 1:42). При этом в каноническом тексте Луки обращение «Maria» (строка 1 молитвы) и обращение «Jesus» (строка 5) отсутствуют.

51

Второй раздел (строки 7—9) — более позднее добавление к тексту Священного писания, свободно сочиненная молитва, известная уже в позднем средневековье, но утвержденная лишь в XVI в.

Вплоть до настоящего времени Ave Maria составляет в определенные дни церкового года постоянный компонент мессы и оффиция. Григорианские мелодии на Ave Maria всегда используют только первый раздел молитвы, причем слово «Jesus» (строка 5) выпускается.

Ренессансными мастерами создано большое количество полифони­ческих сочинений, обрабатывающих григорианские источники Ave Maria. Позднее создавались сочинения и на неканонический текст, носящие название «Ave Maria» (Ф. Шуберт, Ш. Гуно и др.), выдер­жанные в духе молитвы Богоматери.

1 Ave; в крит. изд. Вульгаты — Have (Lc 1:28).

2 Gratia сущ., стоит в abl. sing.

4 Benedicta tu in mulieribus; в крит. изд. Вульгаты — Benedicta tu inter mulieres (Lc 1:42).