- •Формирование и совершенствование навыков произношения Введение
- •Vorwort
- •Часть I (Teil I)
- •Die laute des deutschen in internationaler lautschrift
- •Sprechorgane
- •Lippenpositionen
- •2.1. Гласные а [а]; [а:]
- •2.2. Гласные е
- •2.3. Гласные I
- •2.4. Гласные ü [у:], [y]
- •2.5. Гласные o [о:]; [ɔ]
- •2.6. Гласные u [u:]; [ʊ]
- •2.7. Гласные ö [ø:]; [œ]
- •2.8. Дифтонги (Diphthonge) [], [], []
- •2.9. Неслоговые гласные (unsilbische oder Halbvokale)
- •2.10. Редуцированный гласный [ɐ] (вокализованное [r])
- •3.1. Согласный r и его варианты
- •3.2. Взрывные согласные [b]; [p]; [d]; [t]; [g]; [k]
- •3.3. Ротовой сонорный согласный l [l]
- •3.4. Носовой сонорный согласный m [m]; n [n]; [ŋ]
- •3.5. Щелевой согласный h [h]
- •3.6. Щелевые согласные [j]; [ҫ]
- •3.7. Глухой щелевой согласный [X]
- •3.8. Щелевые согласные [V]; [f]
- •3.9. Согласные [z]; [s]
- •3.10. Согласные [ӡ]; [ʃ]
- •4.1. Ассимиляция (Assimilation)
- •4.2. Оглушение звонких согласных (Auslautverhärtung)
- •4.3. Придыхание (аспирация) (Behauchung)
- •4.4. Чередование ударных и безударных гласных (quantitative Reduktion der langen Vokale in den unbetonten Silben)
- •Часть II (Teil II)
- •1.1. Словесное ударение (Wortbetonung)
- •1.2. Фразовое ударение (Satzbetonung)
- •Teil III
- •1. Unterscheiden Sie beim Vorlesen die langen und die kur1zen Vokale.
- •2. Lesen Sie die folgenden Wortgruppen mit einer betonten Silbe. Beachten Sie die Aussprache der a-Vokale.
- •3. Üben Sie die Ausnahmen mit den a-Vokalen. Merken Sie sich die Dauer der Vokale und die Bedeutung dieser Wörter.
- •10. Transkribieren und üben Sie die folgenden Wörter, beachten Sie die Artikulation der e-Laute. Merken Sie sich die Bedeutung der Wörter, die Sie vielleicht noch nicht kennen.
- •11. Lesen Sie die Wortpaare, wo das reduzierte [ǝ] bedeutungsunterscheidend ist Das reduzierte [ǝ] darf in diesen Fällen nicht ausfallen!
- •12. Merken Sie sich die Ausnahmen bei der e-Dauer.
- •13. Setzen Sie richtige Buchstaben für die betonten e-Laute ein. Transkribieren und lesen Sie die Wörter.
- •1. Unterscheiden Sie die Vokale [0:] und [ø:], [œ] und [ɔ].
- •2. Unterscheiden Sie das geschlossene [ø:] und das offene [œ].
- •3. Unterscheiden Sie die betonten Vokale nach Labialisierung und Zungenreihe.
- •1. Unterscheiden Sie die Vokale nach der Länge.
- •2. Unterscheiden Sie labialisierte und nicht labialisierte, lange und kurze Vokale.
- •3. Unterscheiden Sie die Vokale der vorderen und hinteren Reihe.
- •4. Transkribieren und üben Sie die folgenden Fremdwörter mit den Vokalen [y:] und [y].
- •5. Durch welche Merkmale unterscheiden sich die folgenden Vokale?
- •6. Transkribieren und üben Sie die folgenden Wörter. Unterscheiden Sie labialisierte Vokale verschiedener Zungenhebung.
- •8. Unterscheiden Sie die Vokale nach der Hebung.
- •9. Unterscheiden Sie labialisierte und nicht labialisierte Vokale.
- •1. Unterscheiden Sie die geschlossenen und die offenen o-Vokale.
- •2. Transkribieren und lesen Sie die folgenden Wörter und Wortgruppen. Beachten Sie die Qualität der unbetonten o-Laute.
- •Diphthonge
- •Konsonanten
- •5. Üben Sie die Verbindung der Verschlusslaute mit [r].
- •6. Üben Sie die Aussprache der Wörter mit der Lautverbindung [kv] im Anlaut.
- •7. Setzen Sie für den [k] -Laut entsprechende Buchstaben ein. Merken Sie sich die Rechtschreibung und die Bedeutung der Wörter.
- •1. Artikulieren Sie genau die Konsonanten [f] und [V]: Sie unterscheiden die Bedeutung der Wörter.
- •2. Unterscheiden Sie die Konsonanten [s] und [z].
- •3. Vermeiden Sie die regressive Assimilation des Konsonanten [s]:
- •7. Verfolgen Sie, wie sich die Laute [X] und [ҫ] in verschiedenen Wortformen wechseln.
- •1. Beachten Sie den Hauchlaut vor verschiedenen Vokalen.
- •Vibrant [r]
- •Affrikaten
- •Wortbetonung im Deutschen
- •1. Transkribieren Sie die folgenden Wörter in zwei Spalten: Ableitungen mit betonten und Ableitungen mit unbetonten wortbildenden Morphemen. Üben Sie die beiden Gruppen.
- •2. Bezeichnen Sie die Betonung in den abgeleiteten Wörtern, üben Sie die Wortgruppen.
- •1. Gruppieren Sie die folgenden Abkürzungen nach vier Typen. Bezeichnen Sie in den Abkürzungen betonte Silben und üben Sie die Wörter.
- •2. Ordnen Sie die Abkürzungen den entsprechenden vollen Namen zu. Lesen Sie die Übung, beachten Sie die Aussprache und Betonung der Abkürzungen.
- •3. Bestimmen Sie die Betonungsstelle in den folgenden Wörtern. Zerlegen Sie die zusammengesetzten Wörter in ihre Bestandteile.
- •3. Üben Sie folgende Wörter und Wortgruppen, beachten Sie die Aussprache von V.
- •Satzfragen. Achten Sie auf die Betonung. Markieren Sie die Intonation mit ↘ oder ↗.
- •Imperativ Markieren Sie die Intonation mit ↘ oder ↗.
- •Приложение Anhang
- •Verse, Reime, Nachsprechübungen
- •Konsonantenhäufung im Anlaut
- •Intonation
- •Zungenbrecher und Sprichwörter
- •Gedichte und Lieder
- •Z wischen Berg und tiefem, tiefem Tal
- •Üben Sie den folgenden Text, singen Sie dann das Lied. Beachten Sie die genaue Artikulation der Vokale. A, a, a, der Winter, der ist da
- •IV. Phonetische Spiele
- •Was passt zusammen? Schreiben Sie die Verben auf. Manchmal gibt es mehrere Möglichkeiten.
- •11. Abkürzungen
- •12. Wortakzent
- •13. Sprache entschlüsseln
- •14. . Bindung und Neueinsatz
- •Lösungen zu den phonetischen Spielen
- •12. Schleswig-Holstein – Niedersachsen – Sachsen – Österreich – Tschechische Republik – Liechtenstein – Frankreich Literatur- und Quellenverzeichnis
- •Содержание (Inhalt)
- •Часть I (Teil I) 2
- •§ 1. Роль фонетики в изучении иностранных языков (Die Rolle der Phonetik beim Fremdsprachenlernen) 2
- •§ 2. Классификация гласных звуков (Klassifikation der deutschen Vokale) 9
- •§ 3. Классификация согласных звуков (Klassifikation der deutschen Konsonanten) 18
1. Gruppieren Sie die folgenden Abkürzungen nach vier Typen. Bezeichnen Sie in den Abkürzungen betonte Silben und üben Sie die Wörter.
Die UV-Strahlen, das U-Boot, die Bio, die Nato-Staaten, der Pulli, das Kino, die Lok, die U-Bahn, die EU-Länder, die Uni, der UKW-Empfänger, die Mathe, das Labor, die Tram, das T-Shirt, der LKW, die Schupo, der SOS-Ruf, die Disko, der IC-Zug, die UNESKO, der Schoko-Kringel, die CDU, die Öko-Steuer, das WC, die GmbH, der Kombi, die DB, die BZ, der UNO-Sicherheitsrat, der O-Bus, der VIP-Raum, der VW, das Foto, die AG, das Öko-System, der Zivi, der US-Dollar, die S-Bahn, die CD, der CD-Player, die EU-Erweiterung, der PC, das TV, die USA, die BRD.
2. Ordnen Sie die Abkürzungen den entsprechenden vollen Namen zu. Lesen Sie die Übung, beachten Sie die Aussprache und Betonung der Abkürzungen.
Muster: Die EU heißt voll die Europäische Union.
-
der PKW
der Kuli
das U-Boot
die Schupo
die CDU
die GmbH
die IHK
die BZ
die UNESCO
das WC
der IC-Zug
der UKW-Bereich
die UV-Strahlen
das UFO
die WHO
Unterseeboot
Organisation der Vereinten Nationen
Bildzeitung
Ultrakurzwellenbereich
Wasserklosett
ultraviolette Strahlen
unbekanntes Flugobjekt Weltgesundheitsorganisation
Christlich-Demokratische Union
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
Schutzpolizei
Organisation der Vereinten Nationen für Wissenschaft, Kultur und Bildung
Kugelschreiber
Personenkraftwagen
Deutsche Bundesbahn
Industrie-und Handelskammer
Intercityzug
3. Bestimmen Sie die Betonungsstelle in den folgenden Wörtern. Zerlegen Sie die zusammengesetzten Wörter in ihre Bestandteile.
Muster: Die Landeshauptstadt = das Land + das Haupt + die Stadt
die Erdgasleitung die Elektroenergieerzeugung
das Metallverarbeitungsunternehmen die Leichtmetallbaukonstruktion
der Braunkohlentagebau das Vollkornbrot
die Meereswasserentsalzungsanlage das Frischgemüse
die Trinkwasserversorgung die Erdbeermarmelade
die Leichtmetallbearbeitung die Donauschifffahrtsgesellschaft
Aussprache von Fremdwörtern
Für die Aussprache der Fremdwörter im Deutschen gibt es keine festen Regeln. Ihre Aussprache richtet sich nach der Art und Zeit der Entlehnung: Je früher das Wort ins Deutsche gekommen ist, desto mehr ist es eingedeutscht.
Die meisten entlehnten Wörter sind ins Deutsche auf dem schriftlichen Wege gekommen. Sie behalten lange Zeit das Schriftbild und die spezifische Aussprache weise der Gebersprache. Die auf mündlichem Wege übernommenen Fremdwörter werden in der Regel öfter gebraucht und verlieren schneller ihren fremden Klang. Man spricht in diesen Fällen von unterschiedlichem Assimilationsgrad der Fremdwörter, d.h. von ihrer unterschiedlichen Anpassung an das phonetische System der Nehmersprache.
Man kann heute nur einige allgemeine Regeln für die Aussprache der häufigen fremdsprachigen Buchstaben und ihrer Verbindungen formulieren.
Zu den fremdsprachigen Buchstaben, für die es im Deutschen keine einheitlichen Ausspracheregeln gibt, gehören y, c, g, j und die Buchstabenverbindung ch. Ihre Aussprache hängt davon ab, welcher Sprache die Wörter entlehnt wurden.
1. Der Buchstabe y kommt in den Wörtern aus dem Griechischen, Lateinischen, Englischen, Französischen und Spanischen vor. Der Laut ist auch in manchen tschechischen und ungarischen Wörtern anzutreffen.
a) In den Entlehnungen aus dem Griechischen und Lateinischen wird der Buchstabe y als [y:] in den offenen und [y] in den geschlossenen Silben gesprochen: die Hybris [/hy:bris], die Hydraulik [hy/drlik], die Hymne [/hymnǝ].
b) In den Wörtern aus dem Englischen, Französischen, Ungarischen, Tschechischen bezeichnet der Buchstabe y den i-Laut: die City [/siti], die Juri [ӡy/ri:], Karlovy Vary [/karlɔvi/vari].
c) In einigen englischen, französischen und spanischen Wörtern bezeichnet der Buchstabe y vor dem Vokal den Laut [j]: das Yard [ja:d], New York [nju:/jo:k], Goya [/go:ja].
2. Der Buchstabe c kann die Laute [k], [], [] und [s] bezeichnen.
a) Als [k] wird der Buchstabe c in den griechischen, lateinischen, italienischen, französischen, englischen und spanischen Wörtern vor den Hinterzungenvokalen gesprochen: das Cafe [ka/fe:], Cadis [/ka:dis] (eine Hafenstadt in Portugal), die Universität Cambridge [/keimbriṯӡ], carte blanche [kart/bla:ʃ] (unbeschränkte Vollmacht) usw.
b) Als [] wird der Buchstabe c in den lateinischen, slawischen und ungarische Entlehnungen vor den Vorderzungenvokalen gesprochen: ceteris paribus [/tse:teris/pa:ribƱs] (unter gleichen Bedingungen), Cäsar [/e:zar], Ceylon [/lɔn], Celsius [/ӡlzius], Lidice [/lidjiǝ] usw.
c) Den Laut [s] bezeichnet der Buchstabe c in den englischen, französischen, und portugiesischen Entlehnungen vor den Vorderzungenvokalen: der Cent: [sεnt] (kleine Münze), Cervelat [/sεrvəla], Cessna [/sεsna] (kleines leichte Sportflugzeug), Cecile [se/si:l] (Frauenname).
d) Der Buchstabe c wird vor e und i in den italienischen Wörtern als [] gelesen: Cipollino [ipɔ/li:no], das Cello [/εlo].
3. Die Buchstabenverbindung ch hat in den Entlehnungen aus verschiedenen Sprachen unterschiedlichen Lautwert.
a) In den Entlehnungen aus dem Lateinischen werden diese Buchstaben vor den Hinterzungenvokalen und Konsonanten als [k] gesprochen: der Chan, [ko:ɐ], das Chaos [/ka:ɔs], die Chronik [/kro:nik], der Charakter [ka/raktɐ]. Vor den Vorderzungenvokalen dagegen verwandelt sich diese Buchstabenverbindung in den Laut [ҫ]: der Chirurg [ҫi/rʊrk], die Chiromantik [çiro/mantik] (Handlesekunst), die Chiropraktik [ҫiro/praktik] (manuelle Wirbelsäulentherapie).
b) In den Entlehnungen aus dem Griechischen bezeichnen diese Buchstabe' den Laut [ҫ]: die Charisma [/ҫa:risma] (göttliche Gnadengabe), die Chalikose [ҫali/ko:zǝ] (Staublunge infolge der Einatmung von Kalkstaub), die Chalkographie [ҫalkogra/fi:] (Kupferstechkunst).
c) In den englischen, spanischen und chinesischen Wörtern werden diese! Buchstaben als [] gesprochen: der Champion [/Ɛmpion], der Change [/eindƷ], das Chang [aŋ] (chinesisches Längenmaß, etwa 3,5cm), Chilly [ili].
d) In den französischen Wörtern bezeichnen die Buchstaben ch den Laut [ʃ]: die Chance [ʃas], der Charme [ʃarm], die Chaussee [ʃɔ /se:].
e) In den slawischen Wörtern werden die Buchstaben ch als [x] gelesen Chabarowsk, Chatanga, Chatyn, Chelm [xƐlm] (poln.), Chlopic [/xuo:pεts] (poln.)
4. Der Buchstabe v wird in den meisten Fremdwörtern als [v] gesprochen: das Vakuum, das Vakzin, der Vulkan, die Vegetation, vakant. Im Suffix -iv wirkt am Ende des Wortes oder Morphems die Auslautverhärtung: aktive - aktiv, positive - positi
In den deutschen Wörtern wird dieser Buchstabe als [f] gesprochen: der Vater vier, vernichten, das Volk, von, vor usw.
5. Der Buchstabe g wird sowohl in den deutschen als auch in den entlehnten Wörtern verwendet. In den deutschen Wörtern wird er als [g] gesprochen: gerecht, gerade, geben, der Garten usw. Diese Regel gilt auch für die Entlehnungen, wenn der Buchstabe g vor den Hinterzungenvokalen oder Konsonanten steht: die Gangräne, die Garantie, die Glorie.
Vor den Vokalbuchstaben i, e, y wird g in den französischen Wörtern als [Ʒ], in den italienischen als [] gesprochen: die Garage [ga/raƷǝ], die Regie [re/Ʒi:], Giorgione [ɔr/o:nǝ], Giocondo [o/kondo].
Die Buchstabenverbindung gn ergibt in den Wörtern aus dem Französischen die Lautfolge [nj]: der Kognak [/kɔnjak], die Champignons [/ʃampinjɔns].
6. Der Buchstabe j bezeichnet in den deutschen Wörtern den Laut [j]: die Jagd, ja, jedoch. In den Wörtern aus dem Französischen wird er als [Ʒ] gesprochen: das Journal [Ʒur/na:l], die Juri [Ʒy/ri:], das Jackett [Ʒa/kεt], die Jalousie [Ʒalu/zi:]. In den Wörtern aus dem Englischen bedeutet dieser Buchstabe den Laut []: John [ɔn], Jeep [i:p], in den Wörtern aus dem Spanischen — den Laut [x]: Badajos [ba/daxɔs], in den polnischen — den Laut [j]: der Sejm [sεjm].
Übungen
1. Transkribieren und üben Sie die folgenden Fremdwörter mit dem Buchstaben y, erklären Sie ihre Bedeutung durch deutsche Synonyme.
-
dynamisch
die Dystonie
das Gymnasium
die Gymnastik
die Hygiene
die Hypothese
die Hymne
die Hyperbel
die Hypnose psychisch hysterisch
die Kybernetik
die Lyrik
die Mystik
der Typ
die Pyrenäen
die Pyramide
das Symbol
Sydney symmetrisch synchron
das Synonym synthetisch
der Tyrann
2. Ordnen Sie den folgenden Begriffen entsprechende Fremdwörter zu. Transkribieren Sie die Fremdwörter, beachten Sie ihre Aussprache.
-
Höhere Schule in England oder Amerika heißt...
Berittener nordamerikanischer Hirt heißt...
Zeitlich geordnet bedeutet...
Hass gegen andere Völker heißt...
Landstraße heißt auf Französisch...
Den Leiter nennt man umgangssprachlich ...
Die Innenstadt heißt...
Das Eisenbahnabteil heißt französisch ...
Ein Durcheinander bezeichnet man als...
Der Sieger im Sport wird ... genannt.
das Coupe
das College
der Chauvinismus
die City
chronologisch
die Chaussee
das Chaos
der Chef
der Cowboy
das Centrum
der Champion
