
- •Формирование и совершенствование навыков произношения Введение
- •Vorwort
- •Часть I (Teil I)
- •Die laute des deutschen in internationaler lautschrift
- •Sprechorgane
- •Lippenpositionen
- •2.1. Гласные а [а]; [а:]
- •2.2. Гласные е
- •2.3. Гласные I
- •2.4. Гласные ü [у:], [y]
- •2.5. Гласные o [о:]; [ɔ]
- •2.6. Гласные u [u:]; [ʊ]
- •2.7. Гласные ö [ø:]; [œ]
- •2.8. Дифтонги (Diphthonge) [], [], []
- •2.9. Неслоговые гласные (unsilbische oder Halbvokale)
- •2.10. Редуцированный гласный [ɐ] (вокализованное [r])
- •3.1. Согласный r и его варианты
- •3.2. Взрывные согласные [b]; [p]; [d]; [t]; [g]; [k]
- •3.3. Ротовой сонорный согласный l [l]
- •3.4. Носовой сонорный согласный m [m]; n [n]; [ŋ]
- •3.5. Щелевой согласный h [h]
- •3.6. Щелевые согласные [j]; [ҫ]
- •3.7. Глухой щелевой согласный [X]
- •3.8. Щелевые согласные [V]; [f]
- •3.9. Согласные [z]; [s]
- •3.10. Согласные [ӡ]; [ʃ]
- •4.1. Ассимиляция (Assimilation)
- •4.2. Оглушение звонких согласных (Auslautverhärtung)
- •4.3. Придыхание (аспирация) (Behauchung)
- •4.4. Чередование ударных и безударных гласных (quantitative Reduktion der langen Vokale in den unbetonten Silben)
- •Часть II (Teil II)
- •1.1. Словесное ударение (Wortbetonung)
- •1.2. Фразовое ударение (Satzbetonung)
- •Teil III
- •1. Unterscheiden Sie beim Vorlesen die langen und die kur1zen Vokale.
- •2. Lesen Sie die folgenden Wortgruppen mit einer betonten Silbe. Beachten Sie die Aussprache der a-Vokale.
- •3. Üben Sie die Ausnahmen mit den a-Vokalen. Merken Sie sich die Dauer der Vokale und die Bedeutung dieser Wörter.
- •10. Transkribieren und üben Sie die folgenden Wörter, beachten Sie die Artikulation der e-Laute. Merken Sie sich die Bedeutung der Wörter, die Sie vielleicht noch nicht kennen.
- •11. Lesen Sie die Wortpaare, wo das reduzierte [ǝ] bedeutungsunterscheidend ist Das reduzierte [ǝ] darf in diesen Fällen nicht ausfallen!
- •12. Merken Sie sich die Ausnahmen bei der e-Dauer.
- •13. Setzen Sie richtige Buchstaben für die betonten e-Laute ein. Transkribieren und lesen Sie die Wörter.
- •1. Unterscheiden Sie die Vokale [0:] und [ø:], [œ] und [ɔ].
- •2. Unterscheiden Sie das geschlossene [ø:] und das offene [œ].
- •3. Unterscheiden Sie die betonten Vokale nach Labialisierung und Zungenreihe.
- •1. Unterscheiden Sie die Vokale nach der Länge.
- •2. Unterscheiden Sie labialisierte und nicht labialisierte, lange und kurze Vokale.
- •3. Unterscheiden Sie die Vokale der vorderen und hinteren Reihe.
- •4. Transkribieren und üben Sie die folgenden Fremdwörter mit den Vokalen [y:] und [y].
- •5. Durch welche Merkmale unterscheiden sich die folgenden Vokale?
- •6. Transkribieren und üben Sie die folgenden Wörter. Unterscheiden Sie labialisierte Vokale verschiedener Zungenhebung.
- •8. Unterscheiden Sie die Vokale nach der Hebung.
- •9. Unterscheiden Sie labialisierte und nicht labialisierte Vokale.
- •1. Unterscheiden Sie die geschlossenen und die offenen o-Vokale.
- •2. Transkribieren und lesen Sie die folgenden Wörter und Wortgruppen. Beachten Sie die Qualität der unbetonten o-Laute.
- •Diphthonge
- •Konsonanten
- •5. Üben Sie die Verbindung der Verschlusslaute mit [r].
- •6. Üben Sie die Aussprache der Wörter mit der Lautverbindung [kv] im Anlaut.
- •7. Setzen Sie für den [k] -Laut entsprechende Buchstaben ein. Merken Sie sich die Rechtschreibung und die Bedeutung der Wörter.
- •1. Artikulieren Sie genau die Konsonanten [f] und [V]: Sie unterscheiden die Bedeutung der Wörter.
- •2. Unterscheiden Sie die Konsonanten [s] und [z].
- •3. Vermeiden Sie die regressive Assimilation des Konsonanten [s]:
- •7. Verfolgen Sie, wie sich die Laute [X] und [ҫ] in verschiedenen Wortformen wechseln.
- •1. Beachten Sie den Hauchlaut vor verschiedenen Vokalen.
- •Vibrant [r]
- •Affrikaten
- •Wortbetonung im Deutschen
- •1. Transkribieren Sie die folgenden Wörter in zwei Spalten: Ableitungen mit betonten und Ableitungen mit unbetonten wortbildenden Morphemen. Üben Sie die beiden Gruppen.
- •2. Bezeichnen Sie die Betonung in den abgeleiteten Wörtern, üben Sie die Wortgruppen.
- •1. Gruppieren Sie die folgenden Abkürzungen nach vier Typen. Bezeichnen Sie in den Abkürzungen betonte Silben und üben Sie die Wörter.
- •2. Ordnen Sie die Abkürzungen den entsprechenden vollen Namen zu. Lesen Sie die Übung, beachten Sie die Aussprache und Betonung der Abkürzungen.
- •3. Bestimmen Sie die Betonungsstelle in den folgenden Wörtern. Zerlegen Sie die zusammengesetzten Wörter in ihre Bestandteile.
- •3. Üben Sie folgende Wörter und Wortgruppen, beachten Sie die Aussprache von V.
- •Satzfragen. Achten Sie auf die Betonung. Markieren Sie die Intonation mit ↘ oder ↗.
- •Imperativ Markieren Sie die Intonation mit ↘ oder ↗.
- •Приложение Anhang
- •Verse, Reime, Nachsprechübungen
- •Konsonantenhäufung im Anlaut
- •Intonation
- •Zungenbrecher und Sprichwörter
- •Gedichte und Lieder
- •Z wischen Berg und tiefem, tiefem Tal
- •Üben Sie den folgenden Text, singen Sie dann das Lied. Beachten Sie die genaue Artikulation der Vokale. A, a, a, der Winter, der ist da
- •IV. Phonetische Spiele
- •Was passt zusammen? Schreiben Sie die Verben auf. Manchmal gibt es mehrere Möglichkeiten.
- •11. Abkürzungen
- •12. Wortakzent
- •13. Sprache entschlüsseln
- •14. . Bindung und Neueinsatz
- •Lösungen zu den phonetischen Spielen
- •12. Schleswig-Holstein – Niedersachsen – Sachsen – Österreich – Tschechische Republik – Liechtenstein – Frankreich Literatur- und Quellenverzeichnis
- •Содержание (Inhalt)
- •Часть I (Teil I) 2
- •§ 1. Роль фонетики в изучении иностранных языков (Die Rolle der Phonetik beim Fremdsprachenlernen) 2
- •§ 2. Классификация гласных звуков (Klassifikation der deutschen Vokale) 9
- •§ 3. Классификация согласных звуков (Klassifikation der deutschen Konsonanten) 18
М.
Н. Воробьева
Формирование и совершенствование навыков произношения Введение
Vorwort
Учебно-методическое пособие «Формирование и совершенствование навыков произношения» предназначено для занятий на курсах профессиональной переподготовки по разделам: «Теоретическая фонетика немецкого языка» и «Практическая фонетика немецкого языка», а также на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка по разделу «Аспекты языка: фонетика».
Учебно-методическое пособие включает материал по теоретической и практической фонетике, необходимый и достаточный для проведения вводно-коррективного курса, а также для дальнейшей отработки и совершенствования фонетических навыков слушателей.
Пособие состоит из 3 частей.
В первой части содержится теоретический материал для введения в дисциплину. Материал представлен на русском языке и, при необходимости, дается перевод отдельных терминов на немецкий язык, чтобы слушатели могли ознакомиться со специальной терминологией и понять сущность основных фонетических явлений. В данной части раскрываются ключевые понятия: гласные и согласные звуки немецкого языка, позиционнообусловленные фонетические чередования гласных: ассимиляция, оглушение звонких согласных, придыхание (аспирация). Здесь же приводится схема речевого аппарата и таблица транскрипционных обозначений в немецком языке.
Во второй части описываются основные интонационные компоненты немецкого языка: словесное ударение, фразовое ударение, паузы, мелодика и ее виды, основные интонационные структуры: утверждение, различные виды вопросов, перечисление, восклицательное предложение.
В третьей части подобрана система упражнений, направленная на формирование и совершенствование произносительных навыков – от слова, словосочетания, фразы к тексту. При этом, упражнения, обучая произношению, помогают расширить словарный запас, развить речь, сформировать навыки аудирования и орфографии. Наиболее интересные и трудные фонетические явления, такие как словесное ударение в сложных, заимствованных словах, аббревиатурах систематизированы и изложены на немецком языке.
В пособии имеется приложение, которое включает материал для дополнительной работы: рифмовки, скороговорки, пословицы, стихотворения, песни, фонетические игры.
Аудиоприложение включает записи фонетических упражнений для закрепления фонетических навыков слушателей.
Учебно-методическое пособие может быть использовано учителями немецкого языка, преподающими в образовательных учреждениях Тамбовской области для формирования и отработки произносительных и аудитивных навыков учащихся. Богатая палитра упражнений дает возможность применить индивидуальный подход в обучении.
Часть I (Teil I)
§ 1.
Роль фонетики в изучении иностранных языков
Die Rolle der Phonetik beim Fremdsprachenlernen
Глоссарий
артикуляционная база языка |
Artikulationssprachbasis |
- совокупность артикуляционных укладов и движений, типичных для производства звуков и звукосочетаний данного языка |
графика |
Grafik |
- система буквенного обозначения звуков соответствующего языка |
орфография |
Rechtschreibung |
- свод правил об использовании графем при написании различных слов |
просодические средства |
Prosodische Einheiten |
- надсегментные единицы, к которым относятся словесное ударение, интонация (мелодия, фразовое ударение, длительность) и ритм |
сегменты |
Segmente |
- составляющие языковые единицы |
транскрипция |
Lautschrift |
- изображение на письме звукового состава слов |
фонетика |
Phonetik |
- один из разделов языкознания, предметом изучения которого, является система звукового строя языка |
Язык является средством общения людей во всех сферах их деятельности. Языковая система складывается из нескольких подсистем: фонетической, грамматической и лексической.
Фонетическая система языка складывается из звуковых единиц. К этим единицам относятся звуки речи, звукосочетания, слоги, акцентные группы (фонетические слова), речевые такты (синтагмы), фразы, тексты и просодические средства. Звуки речи — это наименьшие единицы сегментного (линейного) членения больших языковых единиц (звукосочетаний, слогов и др.). Просодические средства — это надсегментные единицы, к которым относятся словесное ударение, интонация (мелодия, фразовое ударение, длительность) и ритм.
Изучением фонетической системы и звукового строя языка занимается фонетика, один из разделов языкознания.
Всестороннее изучение элементов звукового строя обеспечивается следующими разделами фонетики: акустической фонетикой, физиологической фонетикой и фонологией. Все эти аспекты фонетики органически связаны между собой.
Акустическая фонетика изучает звуки речи как явления, в основе образования которых лежат акустические законы, общие для всех звуков, физиологическая фонетика рассматривает звуки в артикуляционном аспекте как явления, возникающие в результате деятельности речевого аппарата человека, а фонология изучает их функции в речи.
Фонетика как раздел науки о языке имеет большое теоретическое и практическое значение. Ее теоретическое значение заключается в том, что она изучает те элементы структуры языка, без которых не могут существовать ни грамматические формы, ни слова, ни словосочетания, ни предложения. Изучение грамматического и лексического строя языка невозможно без предварительного изучения его фонетического строя.
Практическое или прикладное значение фонетики многообразно. Прежде всего, фонетика необходима как в преподавании родного языка, так и в преподавании иностранного языка.
Данные фонетики необходимы также для логопедии (исправления недостатков речи), для сурдопедагогики (обучения звуковому языку глухонемых и слабослышащих), для уроков вокала (обучения пению), для техники речи (постановки дыхания и голоса), для техники связи, для общения человека с компьютером, создания искусственного интеллекта и т. д.
Расхождения между произношением и написанием обусловлены особенностями графики и орфографии каждого данного языка.
Правильное употребление звука в слове может быть достигнуто путем определения и запоминания звукового состава слова. При чтении определение звукового состава слова затрудняется расхождением между произношением и правописанием. Весьма часто буквы, которыми изображаются на письме звуки, передают их неточно.
Под графикой понимается система буквенного обозначения звуков соответствующего языка.
Основой графики немецкого языка является алфавит, заимствованный из латыни. Поскольку латинский алфавит был приспособлен к звуковому составу этого языка, а в немецком языке звуковой состав был иным, то при заимствовании алфавита оказалось, что некоторые буквы излишни, так как в немецком языке отсутствуют обозначаемые ими звуки, и, напротив, для некоторых звуков, которые отсутствовали в латинском языке, не хватает букв. Поэтому в немецкой графике стали, с одной стороны, применять разные буквы для обозначения одного и того же звука (например, буквы v и f в словах Vater и Feder). С другой стороны, одна и та же буква стала применяться для обозначения разных звуков (например, буква v в словах Vater [f] и Violine [v]). Кроме того, для обозначения одного звука стали применять буквосочетания (например, ch, sch, ng, ts и др.), а для обозначения звукосочетаний одну букву (например, х). Далее, для обозначения длительности гласных были введены как знаки долготы гласного удвоение обозначающей его буквы (ее, aa, oo) и буква е или h после гласного (ie, ih, ah, eh, oh, uh, äh, öh, üh). Для обозначения же краткости предшествующего гласного стало служить удвоение последующего согласного (например: Mann, still, Wassern т.д.). Графические единицы обозначения звуков языка средствами алфавита называются графемами.
Под орфографией понимается свод правил об использовании графем при написании различных слов. Так, например, в слове Meer полагается обозначать долготу гласного графемой ee, а в слове mehr - графемой eh, в слове Hexe звукосочетание [ks] - графемой x, а в слове sechs - графемой chs.
Особенности орфографической системы того или иного языка обусловливаются теми принципами, которые положены в ее основу. В основе немецкой орфографии лежат фонологический, морфологический и традиционный принципы. В соответствии с фонологическим принципом введено, например, упоминавшееся выше обозначение различной длительности гласных. Морфологический принцип проявляется в сохранении одного и того же буквенного состава морфем, например: Tag - Tage, Bad - Baden и т. п. Иногда по традиционному принципу сохраняется историческая форма слова, не оправданная с точки зрения современного звукового состава слова, например: ziehen, leihen и др.
С 1 августа 1998г. в Германии вступили в силу новые правила немецкого правописания.
Новые правила правописания зафиксированы в словарях и справочниках и снабжены пояснениями и упражнениями для их закрепления. (Neue deutsche Rechtschreibung. - München: Compact Verlag, 1996; Bertelsmann. Die neue deutsche Rechtschreibung / Ursula Hermann. - München: Lexikographisches Institut, 1996; Duden. Die deutsche Rechtschreibung. - 21 Aufl. - 1996. - Bd. 1; и др.)
Для более точного изображения на письме звукового состава слов изобретен особый условный алфавит, называемый фонетической транскрипцией. В этой знакобуквенной системе каждый знак изображает только один звук и, наоборот, каждый звук имеет свой особый знак-букву.