Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Урок 5.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.54 Mб
Скачать
  1. Toujours

Наречие toujours может подчёркивать длительность действия, выраженного глаголом. В этом случае toujours переводится на русский язык словами по-прежнему, всё так же, всё ещё, всё или с помощью глагола продолжать + инфинитив основного глагола:

Et, toujours au garde-à-vous, И всё так же стоя (и продолжая

il ajouta avec calme ... стоять) по стойке смирно, он

спокойно добавил …

Vous rencontrez toujours vos Вы продолжаете встречаться со

camarades d`école? своими школьными товарищами?

При глаголе в отрицательной форме toujours, употреблённое в этом значении, стоит всегда перед отрицанием pas:

Vous n`êtes toujours pas parti? Вы всё ещё не ушли?

1. Traduisez les phrases ci-dessous:

1. Le voyageur était très fatigué, mais il marchait toujours en avant. – 2. La neige avait cessé de tomber, mais le vent soufflait toujours. – 3. La diligence partit ... le petit monsieur regardait toujours Tartarin. – 4. J`ai regardé par la fenêtre, la pluie tombait toujours. – 5. Il se dit qu`il devait se coucher, mais il ne bougeait toujours pas, paralysé de fatigue. – 6. Votre frère est-il rentré à Moscou? Non, il habite toujours Gorki. – 7. Voilà quinze jours qu`ils sont partis et je n`ai toujours pas de leurs nouvelles.

2. Traduisez les phrases ci-dessous:

1. Она посмотрела на больного, который всё ещё спал, и тихо вышла. – 2. Зал был уже полон, но люди всё прибывали. – 3. Ты всё ещё меня не узнаёшь? – спросил он улыбаясь. – 4. Вы всё ещё здесь, вы ещё не ушли? – 5. Вы продолжаете работать на заводе? – 6. Всё ещё идёт дождь? – Нет, дождя почти нет. – 7. Он по-прежнему продолжает настаивать на (insister sur) своём предложении? – 8. А ваша сестра, почему она не пришла? – Она всё ещё больна. – 9. Я уже несколько раз ему писал, но он всё не отвечает. – 10. Профессор видел капитана Немо почти каждый день, но по-прежнему ничего о нём не знал. – 11. Он всё ещё не вернулся? – Нет ещё.

  1. Penser à – penser de

В зависимости от своего значения глагол penser употребляется с предлогом à или de.

Penser à qch, à qn – означает просто думать, размышлять о чём-л., о ком-л.

Penser de qn, de qch – означает иметь какое-то мнение о чём-л., о ком-л. В этом случае penser обязательно имеет прямое дополнение:

Que penses-tu de cet homme (de lui, de cela)?

Qu`en penses-tu?

Сравните:

Je pense au film que je viens Que penses-tu du film que tu viens

de voir. de voir?

Я думаю о фильме, который Что ты думаешь о фильме, кото-

я только что посмотрел. рый ты только что видел.

1. Traduisez les phrases ci-dessous:

1. Что вы думаете об этом обозревателе? Вы его когда-либо слышали? – 2. Что ты думаешь об их предложении? – 3. Что они думают об этой истории? – 4. Что ты о нём думаешь? – 5. Что вы об этом думаете?

2. Employez la préposition à ou de:

1. Ils pensaient tout le temps … lui. – 2. Que pensent-ils ... lui? – 3. Elle ne pansait plus ... leur proposition. – 4. Que pense-t-elle ... leur proposition? – 5. As-tu pensé ... cette affaire? – 6. Dis-moi ce que tu penses ... cette affaire. – 7. Dites-lui que je pense ... lui. – 8. Dites-leur ce que je pense ... eux. – 9. Il ne voulait pas penser ... cela. – 10. Je veux savoir ce qu`il pense ... tout cela.

3. Traduisez les phrases ci-dessous:

1. Мы подумаем о вашем предложении. – 2. Что вы думаете о нашем предложении? – 3. Мы их спросили, что они думают о нашем предложении. – 4. Он больше не думал об этом. – 5. Что ты думаешь обо всём этом? – 6. Скажите нам, что вы об этом думаете? – 7. Весь вечер он думал об их положении, спрашивая себя, что о нём думает Робер. – 8. Она не переставала думать о своём неожиданном защитнике. – 9. Мы спросили наших французских друзей, что они думают о советской поэзии. – 10. Что можно подумать о человеке, который так себя ведёт? – 11. Он не думал о трудностях, он был уверен в успехе. – 12. Он боялся сказать нам, что он о них думает. – 13. Он думал только об их предложении.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]