Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Урок 5.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.54 Mб
Скачать

Commentaires

  1. Beaucoup – гораздо

Наречие beaucoup, стоящее перед наречиями plus, moins, mieux, a также перед прилагательными и наречиями, употреблёнными в сравнительной степени, имеет усилительное значение и переводится на русский язык наречиями гораздо, намного:

beaucoup plus intéressant гораздо интереснее (более интересный)

beaucoup moins attentivement – гораздо менее внимательно

beaucoup plus (moins, mieux) – гораздо больше (меньше, лучше)

1. Traduisez les phrases ci-dessous:

1. Сегодня я чувствую себя гораздо лучше. – 2. Я считаю, что этот концерт гораздо интереснее, чем предыдущий (le précédent). – 3. В эту зиму намного больше снега, чем в прошлую. – 4. Мне кажется, что в этом году ты читаешь гораздо меньше. – 5. Обратитесь к нему, он знает этот вопрос намного лучше, чем я. – 6. На этот раз путешествие утомило его гораздо больше. – 7. Теперь она чувствовала себя гораздо менее уверенной в себе. – 8. Я думал, что ты заплатил за них гораздо дороже. – 9. По словам Поля, это с ними случается гораздо чаще.

2. Traduisez les phrases ci-dessous en précisant le sens de l`adverbe beaucoup:

1. Elle avait l`air beaucoup plus jeune que sa sœur. – 2. Il m`a dit que je lui rappelais beaucoup sa fille. – 3. Oh, je vois que tu as beaucoup de défenseurs, toi. – 4. Paul lisait beaucoup, beaucoup plus que les autres élèves de sa classe. – 5. On m`a dit qu`on l`avait beaucoup critiqué à la dernière réunion. – 6. J`ai l`impression qu`il y avait là beaucoup plus de fleurs l`an dernier, dit-il. – 7. Son silence m`inquiète beaucoup.

  1. Ordre – décoration

Существительному орден во французском языке соответствуют два слова: un ordre и une décoration.

Слово ordre употребляется только с названием ордена.

Слово décoration имеет более общее значение и обозначает любую награду (ордена, медали):

Ce jour-là il portrait toutes ses décorations parmi lesquelles l`Ordre

de Lénine.

Employez le mot ordre ou décoration:

1. Le général remit aux Français les écrins qui contenaient ... . – 2. Plusieurs ... brillaient sur sa poitrine, parmi lesquelles deux ... du Drapeau Rouge. – 3. Pour cette opération, il a été décoré de ... de la Guerre pour la Patrie.

  1. Paire – couple

Существительное пара переводится на французский язык двумя словами: un couple и une paire.

Un couple (пара, чета) употребляется по отношению к живым существам, к людям:

un couple d`amis, de patineurs

Une paire употребляется обычно по отношению к вещам, к неодушевлённым предметам:

une paire de souliers, de gants (m) (перчатки)

П р и м е ч а н и е. – Слово paire, употреблённое по отношению к людям,

имеет ироническое, уничижительное значение:

Si je suis aussi pâle que Villemont, se dit Benoit, on doit faire une jolie paire

de Pierrots.

1. Employez le mot couple ou paire:

1. Les patineurs, par ..., sortirent sur la glace. – 2. J`ai acheté deux ... de gants. – 3. Il y avait parmi les invités deux ... de jeunes mariés. – 4. Trente ... d`yeux fixaient le nouveau maître. – 5. Il entra. Plusieurs ... de danseurs tournoyaient au milieu de la salle. – 6. Nous avons assisté hier au championnat du monde du patinage artistique par ... . – 7. Il disait qu`avec ... de bras comme les siens (его), on pouvait être sûr de gagner sa vie. – 8. Les amoureux se promenaient par ... dans les allées.

2. Traduisez le proverbe français Les deux font la paire et trouvez-en l`équivalent

russe. Interprétez ce proverbe.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]