Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тексты (версия для печати).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.06 Mб
Скачать

Вынужденная отмена (перевод)

Дорогой, Мистер Смит,

С сожалением сообщаю вам о том, что я должна отменить наше интервью, назначенное на пятницу. Так случилось, что я должна выехать из города для того, чтобы присутствовать на другом мероприятии. Я никогда не отменяла встречи до этого, и мне очень не хочется делать это сейчас. Я надеюсь, что не доставлю вам слишком много неудобств необходимостью перенести встречу с вами. Пожалуйста, позвоните мне и дайте знать, можем ли мы перенесли встречу. С нетерпением жду встречи с вами.

С уважением, Сью Джонс.

"Дипломатическое" письмо

Dear Miss Thomas,

I am sorry for the damage that I did to your car two days ago. I realize that this minor accident was my fault and I will do everything I can to repay you. I contacted my insurance company, and they will pay you back for the damage. Please call me if you have any questions or concerns.

Sincerely, Janice Roads

"Дипломатическое" письмо (перевод)

Дорогая мисс Томас,

Я извиняюсь за ущерб, который причинила вашей машине два дня назад. Я поняла, что эта досадная случайность была моей виной, и я возмещу вам весь ущерб. Я связалась со своей страховой компанией, и они заплатят вам за повреждения. Пожалуйста, позвоните мне, если у вас есть вопросы или сомнения.

Искренне ваша, Дженис Роадс.

Жалоба управляющему магазином

To the store manager:

One week ago I purchased a dress from your store. When I returned home I noticed that there was a tear in the dress. I decided not to return the dress immediately. I thought that I could live with the small defect. Once I washed the dress one time, I saw that the dress was ruined. The dress was of very poor quality, yet it was expensive. I attempted to return the dress, but the workers at your store were very rude to me. I hope that we can work something out, and that you will reimburse me for this dress.

Sincerely, Lois Parks

Жалоба управляющему магазином (перевод)

Управляющему магазином

Неделю назад я купила платье в вашем магазине. Когда я вернулась домой, я заметила, что платье порвано. Я решила не возвращать платье немедленно. Я подумала, что я могу смириться с маленьким браком. После того, как я постирала платье один раз, я увидела, что платье развалилось. Это платье было очень плохого качества, хотя и дорогое. Я попыталась вернуть платье, но рабочие в вашем магазине были очень грубы со мной. Я надеюсь, что мы сможем что-нибудь придумать, и что вы вернёте мне стоимость этого платья.

Искренне ваша, Луис Паркс.

Поздравления всвязи с новой работой

Dear Ben,

Congratulations on getting your new job! I am very happy for you, and I know that you will do well at your new work place. Your old job was not the best, and I am happy that you found a new one. You are very ambitious, and your ambitions are inspiring. Good luck with everything.

Sincerely, Shelly

Поздравления всвязи с новой работой (перевод)

Дорогой Бен,

Поздравляю тебя с получением новой работы! Я очень счастлива за тебя, и я знаю, что ты будешь хорошо работать на новом месте. Твоя старая работа была не самая лучшая, и я счастлива, что ты нашёл новую. Ты очень амбициозный, и твои амбиции вдохновляют. Удачи во всём.

Искренне, Шелли.

Выражение восхищения дорогим подарком

Dear David,

Thank you for the beautiful necklace that you gave me on my birthday. The necklace is very elegant, and it was very generous of you to give it to me. No one ever gave me such a beautiful and thoughtful present. I know that you looked very hard for the perfect gift, and I will treasure it forever.

With love, Emma

Выражение восхищения дорогим подарком (перевод)

Дорогой Дэвид,

Спасибо за прекрасное ожерелье, что ты подарил мне на день рожденья. Это ожерелье очень элегантное и с твоей стороны это было очень щедро, подарить его мне. Никто и никогда не дарил мне такого прекрасного и чувственного подарка. Я знаю, что ты очень долго искал совершенный подарок, и я буду хранить его всегда.

С любовью, Эмма.

Выражение соболезнований

Dear Jenny,

I am very sorry to hear that your mother has passed on. I wish to give you my most sincere condolences at this time. Your mother was a very kind woman, a generous and caring wife, and a wonderful mother. I knew her for fifteen years, and during those years I always thought that she was such a beautiful person. I remember the first time I met her. I was just a kid. I fell off my bike in front of your house. Your mother saw me, helped me get off the ground, and gave me some bandages. I will never forget this kindness.

I want you to know that I am thinking about you during your time of grief. Please let me know if you ever need anything, or if I can help you in any way.

With love, James