
- •Введение
- •Об изучении российской диаспоры в странах Востока в Институте востоковедения ран
- •Исторические волны массовых миграций из России и особенности их изучения в странах Востока
- •«Русская рота» в Пекине: история албазинской диаспоры в Китае (хvii-хх вв.)
- •Русские эмигранты в Синьцзяне и интересы великих держав в первой половине хх в.
- •О поддержке российскими подданными в Синьцзяне белогвардейских войск адмирала а.В. Колчака в 1919-1920 гг.
- •Факторы развития и упадка русской эмиграции в Маньчжурии (к. XIX – сер. Хх в.) Бакулина а.А.
- •Заложники чести: русские офицеры Белых армий в Маньчжоу-го
- •Здравоохранение в русском Харбине (первая половина хх в.)
- •«Путевку многим в жизнь он дал» (о фотодокументальной выставке к 90-летию Харбинского политехнического института в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына)
- •Этнический состав эмигрантов из России в Шанхае в первой половине хх в.
- •Русские старообрядцы: через Маньчжурию в Австралию
- •Отец Михаил Протопопов – один из лидеров православия в Австралии (тезисы)
- •Эволюция восприятия России и русских белыми жителями Австралии во второй половине хiх – начале хх вв. (тезисы)
- •Нтс в Австралии в 1950-е годы (по материалам Отдела специальных коллекций Библиотеки Джорджтаунского университета, сша)
- •Культурная жизнь русской диаспоры в Австралии и ее роль в сохранении этнической идентичности
- •Благотворительная помощь русских австралийцев России (хх в.)
- •История русскоязычного радиовещания в Австралии
- •Русские религиозные беженцы – старообрядцы в Новой Зеландии (хх в.)
- •Из истории российской эмиграции в Новую Зеландию в 1990-е гг.
- •Русский дух в Океании
- •Русский след в Вануату: содействие н.Н. Мишутушкина в развитии российско-вануатянских связей во второй половине хх в.
- •Образ Советской и современной России в произведениях индонезийских и малазийских писателей (тезисы)
- •Русская община на Цейлоне в 1898-1914 гг.
- •Интернет-сообщество как фактор формирования русскоговорящих общин в Юго-Восточной Азии в 2000-е гг.
- •Особенности российской эмиграции в Японию (хх в.)
- •Основные этапы складывания российской диаспоры в Японии в XX – начале XXI вв.
- •Краткий очерк деятельности Всеяпонской ассоциации по изучению восточной ветви русского зарубежья
- •Русский вопрос в Монголии в 1966-2000-е гг.
- •Русские в Казахстане: история и современность (тезисы)
- •Исторические волны российской эмиграции в Египте
- •Русская Православная Церковь в Египте в XX в.
- •История российской диаспоры в Ливане
- •Проблема сохранения и институционализации русского языка на примере русской диаспоры в Марокко
- •О Россотрудничестве
- •О деятельности Фонда «Русский мир» по распространению русского языка, русской культуры и поддержанию связей с зарубежными соотечественниками
История русскоязычного радиовещания в Австралии
Солодовник И.В.
Австралия – одна из немногих стран в мире, где русской диаспоре до настоящего времени удавалось успешно сохранять и передавать свою «русскость» из поколения в поколение. Следовательно, изучение исторического опыта и специфики данного феномена – это объективная необходимость. Одним из важных аспектов представляется исследование русскоязычного радиовещания, которое в немалой степени способствует поддержанию русской этничности в Австралии.
В 1975 г., в рамках перехода от доктрины «Белой Австралии» к политике мультикультурализма, федеральное правительство Австралии разрешило создать для не англо-говорящего населения этнические радиопрограммы, призванные сохранять духовное и культурное наследие многочисленных многонациональных диаспор, проживавших на Пятом континенте. Для русской диаспоры такой радиостанцией стала 2ЕА в Сиднее, а в Мельбурне – 3ЕА. Спустя 4 года, в 1979 г., государственная этническая радиостанция в Аделаиде стала вести радиовещание на русском языке на добровольных началах. Позже, в 1981 г., эту традицию поддержали и в Ньюкасле1.
27 мая 1975 г. Нина Михайловна Кристесен-Максимова (Рис.10), основатель Отделения русского языка Мельбурнского университета, по приглашению только что организованной радиостанции ACCESS RADIO 3ZZ приняла решение участвовать в русских радиопередачах2. Первая программа на русском языке в Австралии вышла в эфир на этой радиостанции 26 июня 1975 г. в Мельбурне и была посвящена А.С. Пушкину.
Обычно программы были получасовые, главным образом художественные, с музыкальным оформлением, без политики и новостей. Они рассказывали о русских писателях, поэтах, композиторах; во время Великого поста они были религиозного содержания. Выходили они в эфир по средам в 9:30 вечера с повторением на следующий день в 9:30 утра.
Каждый диктор составлял свою программу сам, потом все сотрудники собирались вместе и координатор записывал предлагаемую программу на звуколенту, чтобы проверить, вмещается ли она в отведенное для передачи время. Здесь же вносились изменения в программу и музыкальное оформление. Наконец, когда программа была готова, она получала одобрение Н.М. Кристесен-Максимовой, а затем содержание программы переводилось на английский язык для передачи руководителю государственной радиостанции AВС.
В другом крупном центре русской эмиграции – Сиднее первая радиопрограмма на русском языке прозвучала в эфире этнического радио 2ЕА 16 декабря 1975 г. Во главе творческого коллектива русской редакции в Сиднее стоял Алексей Ивачев, выпускник Сиднейского университета, прибывший в Австралию из Харбина в возрасте 12 лет.
Правительственная радиоточка 2ЕА была запущена в экспериментальном режиме сроком на 3 месяца, как и 3ЕА в Мельбурне, но, просуществовав вместо этого 3 года, эти две радиостанции вошли в состав единой государственной мультиязычной вещательной корпорации SBS1. Сегодня этнические радиостанции SBS в Сиднее, Мельбурне и целом ряде городов Австралии ежедневно выпускают программы примерно на 70 языках (Рис.12). Главная задача службы новостей – интегрировать разноязычный поток приезжих в австралийское общество.
Русскоязычное вещание в Сиднее – SBS Sydney Russian изначально осуществлялось в формате небольших информационных программ. Но к настоящему времени эта радиостанция получила колоссальное развитие: у нее уже есть своя служба новостей, состоящая из штатных корреспондентов, имеется доступ к новостям прочих австралийских агентств и международных русскоязычных новостных служб –российских «Свободы», «Вестей», британской русскоязычной BBC. Новости переводятся в т.н. «этнической студии».
Все же, в целом, в русскоязычном радиовещании центральное место отводится местным материалам: людям и судьбам, интервью, приезжим артистам и т.д. Русские общественные организации сами связываются с радиостанциями для оповещения о различных предложениях и конкурсах, предстоящих событиях. Собственные корреспонденты нередко сами делают передачи о политике, истории, культуре. Материалы передаются несколькими способами: по телефону (устно для обработки или сразу в прямой эфир) или по электронной почте. Текущие новости выходят непосредственно в прямом эфире. Интервью подаются либо в прямой эфир, либо в записи, в зависимости от ситуации. При этом качество информации, ее интересность и актуальность стоят на первом месте.
На первый взгляд, каких-либо особенностей в работе русских радиостанций нет. Но это так лишь в том случае, если не задумываться над общей направленностью информации, размещаемой в эфире. Краткий анализ эфира показывает простой факт: это очень интересный и занимательный радиоэфир, пропагандирующий хорошую жизнь в Австралии. Сегодня государственная пропаганда не просто имеет больший масштаб, она стала более профессиональной, тактичной и уместной.
Впрочем, критика в адрес австралийского правительства вполне допустима и, как правило, не вызывает негативной реакции у критикуемых, так как она никогда не высказывается без четкой аргументации и доказательств.
Государство настолько заинтересовано в создании крепкой, сплоченной и социально стабильной австралийской нации, что, кажется, готово вкладывать в осуществление своей цели неограниченные средства. Средняя зарплата на русскоязычной студии составляет 300 тыс. австралийских долларов в год. При этом доходы студии принадлежат корпорации SBS. Корпорация же получает свои доходы не только от государства, но и от рекламы, которая в 2012 г. принесла 20% в ее бюджет1. Несмотря на то, что государственные этнические радиостанции не имеют права самостоятельно распоряжаться своими фондами и решать, как и на какую сумму развивать ту или иную отрасль или услугу, правление SBS стремится оснастить свои радиостанции самым современным (т.е. совсем не дешевым) оборудованием.
Впрочем, существует целый ряд этнических радиостанций, не входящих в состав SBS. Так, еще в июне 1986 г. в Мельбурне была запущена радиокомпания 3ZZZ, вещающая сегодня, помимо русского, еще на 70 языках1. Русскоязычное вещание контролируется русской общиной. Причем команда состоит в основном из недавно прибывших российских эмигрантов. Программа на русском языке выходит в эфир два раза в неделю. Ее содержание, как правило, направлено на информирование слушателей о важных интересных текущих и исторических событиях. По своим основным функциям это новостная лента с легким музыкальным сопровождением2.
В последнее время в Австралии появляются новые русскоязычные радиостанции. В 2011 г. в австралийском радио эфире появилось «Русское Независимое Радио Австралии». Его редакторами стали российские журналисты, посвятившие себя работе на советских, затем российских и австралийских радиостанциях, в том числе, побывавших внештатными корреспондентами на радио SBS. «Истинным достоянием редакции являются люди – журналисты, работающие в не только в Австралии, но и в России. Они пытаются рассказать своим слушателям обо всем интересном, что происходит в Австралии, России и мире», - говорит Борис Грейс, основатель и главный редактор «Русского Независимого Радио Австралии». В Советском Союзе он проработал 28 лет на Гостелерадио, а в Австралии некоторое время работал внештатным корреспондентом Радио SBS. Сегодня он является президентом Австралийского межнационального объединенного творческого Союза3.
Первоначально вещание на этой радиостанции шло только в сети Интернет, а спустя полгода стало вестись на волнах FM. Всего за год своего существования «Русское Независимое Радио Австралии» вышло на мировой уровень: программы транслируются в различных уголках планеты, в том числе и на российском круглосуточном мультикультурном канале «Всемирная Радиосеть»1.
Таким образом, благодаря вещанию на родном языке русская диаспора получила не только доступ к информации о разных аспектах жизни в России и Австралии, но и свой независимый голос, который способствует сохранению и развитию этнической идентичности и самосознания русских, проживающих в Австралии.