- •Ответы на вопросы к экзамену по дисциплине «Правовая лексика».
- •1. Различия языка и речи. Функции языка.Особенности устной и письменной речи юриста.
- •1.Использование синонимов в письменной речи.
- •2.Избегать типичных ошибок в деловых и процессуальных документах: неточный выбор синонимов, тавтологии, плеоназм и т.Д.(так же и при их написании).
- •3.Избегать использования Штампов и Клише.
- •2. Основные признаки литературного языка.
- •4. Культура речи юриста.
- •5. Функционально-смысловые типы речи; их использование в практике юриста.
- •6. Функциональные стили речи.
- •1)Научный стиль
- •2)Официально-деловой стиль.
- •4)Газетно-публицистический стиль.
- •7. Основные жанры деловой письменной речи и их языковые особенности. Практическое задание. Отличие судебных документов от других документов.
- •8. Основные виды устной учебно-научной речи и их языковые особенности.
- •9. Предмет изучения правовой лексики. Главная единица лексики и характер лексического значения. Примеры. Лексикон юриста.
- •10. Явления, связанные с лексическим значением (омонимы и т.Д.), их определения. Примеры на каждое явление.
- •11. Лексика со стороны стилистической. Лексическая сочетаемость в юридических документах. Примеры.
- •12. Особенности терминов. Правовые дефиниции. Номенклатурные названия.
- •13. Виды фразеологизмов (по в. Виноградову). Возможные лексико-фразеологические ошибки. Плеоназмы, тавтология, алогизмы. Примеры на каждую группу ошибок.
- •14. Основные типы словарей. Каким юридическим словарём Вы пользуетесь? Организация словаря.
- •15. Фонетические единицы языка. Орфоэпическая норма. Примеры постановки ударения в правовой лексике.
- •16. Графика. Аббревиатуры и принятые сокращения в судебных документах. Задание по орфографии.
- •17. Орфография. Основные принципы русской орфографии.
- •18. Ораторская речь как «инструмент» профессии юриста.
- •20. Коммуникативное состояние говорящего. Метатекст. Диалогизация выступления.
- •21. Логика, этика, эстетика речи. Логические законы. Ошибки в системе аргументации (Пример на каждую группу ошибок).
1.Использование синонимов в письменной речи.
Синонимы – от греч. sinonimos – одноимённый. Слова, как правило, являющиеся одной частью речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие близкие или полностью совпадающие лексические значения.
Синонимы могут выступать (но не всегда) в роли взаимозаменяемых элементов высказывания (отличная/прекрасная работа). В роли синонима может выступать не только слово, но и словосочетание, фразеологизм: навредить – подложить свинью. Синонимы фиксируются в словарях синонимов.
Синонимы, полностью совпадающие по своему лексическому значению, по сочетаемости с другими словами, по употребляемости в современном языке, не имеющие стилистических различий, называются полными. В качестве примера полных синонимов можно привести слова понятный и ясный, спешить и торопиться.
В языке таких слов не так много. Большинство синонимов отличается друг от друга одной или несколькими характеристиками.
Среди неполных выделяют понятийные, позиционные, архаичные, диалектные, профессиональные и жаргонные.
Один из синонимов может быть архаизмом, устаревшим наименованием того же предмета или явления (авиатор и лётчик, письмоносец и почтальон, ланиты и щёки, лепота и красота).
Диалектный или жаргонный синоним: повар – кок; свёкла – бурак (диал.); нож – перо (жарг.).
2.Избегать типичных ошибок в деловых и процессуальных документах: неточный выбор синонимов, тавтологии, плеоназм и т.Д.(так же и при их написании).
Тавтология (греч. tautologia , от tauto - то же самое и logos - слово) - «содержательная избыточность высказывания, проявляющаяся в смысловом дублировании целого и его части».
Столкновение однокоренных слов, создающее тавтологию, крайне нежелательно: Автор пытается доказать свою правоту бездоказательными доказательствами.
Плеоназм- борот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также само языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.(Повторы,но по смыслу,в отличии от Тавтологии этого невидно в тексте).
Для избежания всего этого,речь юриста должна быть заранее подготовленна и прочитана,в случае выступления-отрепетирована.
3.Избегать использования Штампов и Клише.
Клише – это определенный языковой стандарт, готовый устойчивый оборот, речевой стереотип, конструктивная единица текста. В использовании этого средства в деловых документах порой возникает даже необходимость, например: довожу до вашего сведения, принимая во внимание, на основании изложенного и т.д.
Их антиподом в речи выступают штампы, которые воспринимаются как явление негативное, использование которых влечет за собой не соблюдение таких требований официально-делового стиля, как точность, краткость, стандартность.
Штамп – своеобразный шаблон, избитая форма выражения, которая придает речи потускневшую эмоционально-экспрессивную окраску и наносит вред мыслям. Бездумное повторение выражения можно отнести к психологическому явлению.
Нередко в процессуальных актах употребляются уродливые штампы вместо клише, например: «уголовное дело производством прекращено вместо производство уголовного дела прекращено» или «отложить дело слушанием, а надо отложить слушание дела».
Для этого юрист должен хорошо разбираться в юридической терминологии и уметь её применять,при её непосредственном использовании(зачитывание приговора,цитирование закона с ссылками на него).
