- •Ответы на вопросы к экзамену по дисциплине «Правовая лексика».
- •1. Различия языка и речи. Функции языка.Особенности устной и письменной речи юриста.
- •1.Использование синонимов в письменной речи.
- •2.Избегать типичных ошибок в деловых и процессуальных документах: неточный выбор синонимов, тавтологии, плеоназм и т.Д.(так же и при их написании).
- •3.Избегать использования Штампов и Клише.
- •2. Основные признаки литературного языка.
- •4. Культура речи юриста.
- •5. Функционально-смысловые типы речи; их использование в практике юриста.
- •6. Функциональные стили речи.
- •1)Научный стиль
- •2)Официально-деловой стиль.
- •4)Газетно-публицистический стиль.
- •7. Основные жанры деловой письменной речи и их языковые особенности. Практическое задание. Отличие судебных документов от других документов.
- •8. Основные виды устной учебно-научной речи и их языковые особенности.
- •9. Предмет изучения правовой лексики. Главная единица лексики и характер лексического значения. Примеры. Лексикон юриста.
- •10. Явления, связанные с лексическим значением (омонимы и т.Д.), их определения. Примеры на каждое явление.
- •11. Лексика со стороны стилистической. Лексическая сочетаемость в юридических документах. Примеры.
- •12. Особенности терминов. Правовые дефиниции. Номенклатурные названия.
- •13. Виды фразеологизмов (по в. Виноградову). Возможные лексико-фразеологические ошибки. Плеоназмы, тавтология, алогизмы. Примеры на каждую группу ошибок.
- •14. Основные типы словарей. Каким юридическим словарём Вы пользуетесь? Организация словаря.
- •15. Фонетические единицы языка. Орфоэпическая норма. Примеры постановки ударения в правовой лексике.
- •16. Графика. Аббревиатуры и принятые сокращения в судебных документах. Задание по орфографии.
- •17. Орфография. Основные принципы русской орфографии.
- •18. Ораторская речь как «инструмент» профессии юриста.
- •20. Коммуникативное состояние говорящего. Метатекст. Диалогизация выступления.
- •21. Логика, этика, эстетика речи. Логические законы. Ошибки в системе аргументации (Пример на каждую группу ошибок).
10. Явления, связанные с лексическим значением (омонимы и т.Д.), их определения. Примеры на каждое явление.
Омонимы и Синонимы,Антонимы,Паронимы.
Омонимы-Разные по значению,но одинаковые по звучанию и написанию ед. слова:Ключ(дверной),Ключ(водный источник).
Омофоны-слова совпадающие по звучанию,но различные по написанию и значению:Прут-Пруд.
Омографы-слова совпадающие по написанию,но различны по звучанию и значению:Год-Гот.
Омоформы-Разные слова,совпадающие в отдельных грамматических формах:Летать+Лечить=Лечу.
Синонимы-Слова одной части речи,различные по звучанию и написанию,но имеющие одинаковые или очень близкие лексические значения:Смелый-Храбрый.
Контекстные:Игрушка-Счастье.
Обычные:Близко-Рядом.
Антонимы-это слова одной части речи,различные по написанию и звучанию,имеющие прямо противоположное лексическое значение:Добро-Зло.
Паронимы-Однокоренные слова,которые принадлежат одной части речи,имеют сходство в звучании,но различны своими значениями:Выплатить-Заплатить-Оплатить.
11. Лексика со стороны стилистической. Лексическая сочетаемость в юридических документах. Примеры.
Стили Лексики.
Сниженный-комедии,группа жаргонных слов:Простофиля.
Нейтральный-Исп.обычных слов:Гордо.
Приподнятый-Исп. современных слов: Рот Фронт.
Лексическая сочетаемость в юридических документах т.е использование этих стилей при создании документа.
(Личные примеры)
В протоколе составленным полицией могут присуствовать жаргонизмы для описания той или иной обстановки,действия,названия(чего-либо).Пример: Группа организованных криминальных лиц,банда «Шайка-Лейка».
12. Особенности терминов. Правовые дефиниции. Номенклатурные названия.
Термин - (от лат. terminus — граница, предел) это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в общую лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии).
К особенностям термина относятся:
1) системность;
2) наличие дефиниции (для большинства терминов);
3) тенденция к моносемичности в пределах своего терминология, поля, т. е. терминологии данной науки, дисциплины или научной школы (поэтому такие термины, как «функция» в математике, физиологии и лингвистике, принято называть межотраслевыми омонимами);
4) отсутствие экспрессии;
5) стилистическая нейтральность. Эти свойства термина реализуются только внутри терминологического поля, за пределами которого термин теряет свои дефинитивные и системные характеристики - детерминологизируется (ср. «цепная реакция» как образное выражение в общелитературном языке). Процессы детерминологизации (переход термина в общеупотребительную лексику) и терминологизации (переход общеупотребительного слова в термин, например «окончание») свидетельствуют о взаимопроникновении терминологической и нетерминологической лексики. Наряду с терминологизацией, в основе которой часто лежит метафора, к способам создания терминов относится ретерминологизация — перенос готового термина из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением, ср. «дифференциал» (матем.) — «дифференциал» (лингвистич.). Термины могут заимствоваться из другого языка (сюда же относится калькирование, см. Калька), а также создаваться из морфемного инвентаря собственного языка или из интернациональных элементов.
Термин как единица языка подчиняется фонетическим и грамматическим законам данного языка. Структурно-семантические особенности терминов проявляются в сфере словообразования, где происходит специализация отдельных формантов, характерных для собственно терминологических моделей (ср. «‑оза» в химии, «‑ома» в медицине, «‑ема» в лингвистике). Для описания структуры терминов используется понятие терминоэлемента — минимального значимого компонента термина. В связи с интернационализацией языка науки 20 в. большой удельный вес в научной терминологии имеют термины, построенные на базе греко-латинских элементов. Одновременно наблюдается рост терминов-словосочетаний. Система терминов в целом и отдельные термины подвержены семантическим изменениям в связи с изменением общего состояния («парадигмы») науки и концепций конкретной научной дисциплины.
Термины являются объектом самостоятельной лингвистической дисциплины — терминоведения. Термины различных отраслей знания находят отражение в специальных терминологических словарях.
Правовая дефиниция - это краткое определение какого-либо понятия, адекватно раскрывающее содержание понятия, называющее его родовые и (или) видовые признаки, включающее его характеристики в сжатой и обобщающей форме.
Номенклатура - совокупность специальных терминов-названий типичных объектов (терминология включает отвлеченые понятия). В каждой науке создается своими особыми приемами и во многом определяется экстралингвистическими причинами (номенклатуры анатомическая, ботаническая, зоологическая носят международный характер и регламентируются международными правилами). Номенклатура выражает единичные понятия. Иногда сложно разделить номенклатуру и термин: термин выражает существеные признаки понятия, а номенклатура - предмет.
Пример: Химическая номенклатура- совокупность названий индивидуальных химических веществ, их групп и классов, а также правила составления этих названий.
