Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОКУМЕНТЫ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ 1940-1941.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
9.82 Mб
Скачать

846. Сообщение о приеме председателем совета народных комиссаров ссср и.В. Сталиным посланника финляндской республики в ссср ю.К. Паасикиви

30 мая 1941 г.

30 мая финляндский Посланник г-н Паасикиви был у т. Сталина с прощальным визитом в связи с его уходом с поста Посланника и отъездом на родину.

Беседа продолжалась полчаса.

Известия. 1941. 1 июня.

847. Беседа посла ссср в германии вт. Деканозова с послом китайской республики в германии чен чили

Разослано: т. Молотову, т. Вышинскому, Генсекретариат

30 мая 1941 г.

В 13 час. 30 мин. я пришел к китайскому послу Чену, который пригласил меня на завтрак. Кроме меня присутствовали тт. Кобулов и Богданов. Из гостей на завтраке был также турецкий посол Гереде с женой, турецкий советник Алкенд с дочерью, комендант города Берлина генерал Хазе и еще какой-то немецкий майор. Было также несколько сотрудников китайского посольства с женами, причем жена одного советника — русская и, по ее словам, родилась в Киеве. После завтрака Чен сказал мне, что последнее время ходит много очень противоречивых слухов. Одни говорят, что скоро между СССР и Германией начнется война, другие, наоборот, указывают на то, что предстоит заключение обширного договора. Чен сказал, что, как об одном, так и о другом ему говорили в частном порядке многие немцы. Однако

705

он видит, что германские промышленные круги не желают войны с СССР. По их мнению, Германия имеет от Советского Союза все необходимые ей товары. В свою очередь я спросил Ч[ена], насколько соответствуют действительности слухи о каких-то переговорах, ведущихся якобы между США и Японией, и в какой мере они затрагивают Китай. Ч[ен] ответил, что он не имеет никаких официальных сообщений от своего правительства по этому поводу, но, судя по газетам, такие переговоры, возможно, ведутся. По мнению Ч[ена], подобные переговоры интересны как для США, так и для Японии. США желают иметь мир в Тихом океане, чтобы освободить руки в Атлантике. Япония желает получить из США необходимые ей товары. Насколько эти переговоры затрагивают Китай, Ч[ен] не знает.

Следует отметить, что и на этом завтраке не была упущена известная болтовня о передаче территории СССР Германии. Так, жена советника китайского посольства, сидевшая рядом со мной за столом, сказала, что ей очень будет жаль, если Украина будет отдана немцам; она слышала об этом от самих же немцев. Дочь турецкого советника Алкенда, сидевшая рядом с т. Богдановым, прямо сказала ему, что ей очень жаль Кавказ, который якобы уже отдан Германии. Таким образом, подобное вранье повторяется не только в журналистских кругах, где оно всячески смакуется, но и в так называемых дипломатических кругах.

Мы ушли в 16 часов. Записал т. Богданов.

Посол СССР в Германии В. Деканозов АВП РФ, ф. 082, on. 24, п. 106, д. 7, л. 140-141.

848. Советско-шведское коммюнике

31 мая 1941 г.

В течение последних месяцев в Москве происходили переговоры между Правительственными Делегациями СССР и Швеции по вопросу об урегулировании взаимных имущественных претензий, относящихся к Литовской, Латвийской и Эстонской ССР. Переговоры протекали в духе взаимного понимания и закончились 30 мая 1941 года подписанием соответствующего Соглашения.

Соглашение подписали:

по уполномочию Правительства Союза ССР — Председатель Советской Правительственной Делегации, член Коллегии Наркоминдела А.П. Павлов;

по уполномочию Правительства Швеции — Председатель Шведской Правительственной Делегации, Советник Министерства Иностранных Дел Г. Энгцелль.

Известия.1941.31 мая.

706

849. БЕСЕДА НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВА С ПОСЛОМ ЯПОНИИ В СССР И. ТАТЕ-КАВОЙ

31 мая 1941 г.

Сов.секретно Особая папка

Татекава принес ответ по вопросу о сроке ликвидации концессий, поднятому т. Молотовым в беседе с послом 14 мая с.г.* Татекава сказат, что он получил от Мацуоки ответ в форме личного заявления Мацуоки т. Молотову. При этом Татекава передал т. Молотову текст этого заявления на японском языке и перевод на русском языке (Приложение № 1)**.

Тов. Молотов, прочитав текст этого заявления Мацуоки, заметил, что шестимесячный срок, о котором говорит в своем заявлении Мацуока, немного длинен и что было бы хорошо, если бы срок ликвидации концессий был установлен в 4 месяца со дня первого обещания, данного Мацуокой по этому вопросу.

Татекава говорит, что если переговоры по вопросу о торговом договоре и о рыболовной конвенции пойдут быстрее, то тогда и срок ликвидации концессий, само собой разумеется, будет короче. При этом Татекава добавил, что срок 6 месяцев, который указан в переданном им сегодня заявлении, Мацуока имеет в виду самый поздний срок окончательной ликвидации концессий.

Тов. Молотов говорит, что в переданном ему послом заявлении речь идет о двух вопросах: о рыболовном соглашении и о торговом соглашении.

1. Касаясь вопроса о торговом соглашении, т. Молотов отметил, что здесь, согласно заявлению Мацуоки, остается как будто бы одно разногласие. При этом т. Молотов спрашивает у Татекавы, подтверждает ли он, что действительно осталось только одно разногласие.

Татекава отвечает, что в заявлении Мацуоки отмечено только одно главное разногласие, но что, кроме этого главного, имеется еще ряд мелких разногласий.

После этого т. Молотов говорит, что он надеется, что на будущей неделе можно будет закончить вопрос о торговом соглашении.

Затем Татекава, упомянув, что СССР очень нуждается в каучуке, а Японии нужны нефть и марганец, заявляет, что он долго уговаривал свое правительство и добивался, чтобы устранить главное разногласие по вопросу о торговом договоре, т.е. о компенсации разницы, причитающейся СССР за транспортировку японских товаров, поставками каучука на сумму разницы, как этого желает советская сторона. Однако, говорит Татекава, его правительство не уверено в том, сможет ли оно целиком компенсировать всю упомянутую разницу поставками каучука. Японское правительство не может обещать определенно того, чем оно не располагает, так как товары, которые желает получить СССР, сама Япония не производит, а получает их из Голландской Индии и из Индо-Китая. Здесь Татекава ссылается на то, что с Англией у Японии отношения плохие, не лучше они и с Голландской Индией, и добавляет, что если в будущем ситуация изменится, то японское правительство постарается сделать все, что сможет, чтобы удовлетворить

* См. док. 830.

** Не публикуется.

707

пожелания советской стороны. Что же касается других мелких вопросов, говорит Татекава, по которым имеются расхождения в переговорах по вопросу о торговом договоре, то по ним можно будет договориться.

Тов. Молотов вновь подтверждает Татекаве, что, по его мнению, на будущей неделе можно будет договориться по торговому вопросу, если обе стороны этого хотят. Тов. Молотов при этом выражает надежду, что по этому вопросу можно будет найти удовлетворяющую обе стороны формулу.

2 Далее т. Молотов переходит к рыболовному вопросу. Однако перед этим т. Молотов вновь возвращается к вопросу о сроке ликвидации концессий. Тов. Молотов говорит послу, что те предложения по рыболовному вопросу, которые он думает сейчас в устной форме изложить в ответ на предложение японского правительства от 14 мая*, содержат в себе весьма серьезные уступки советского правительства. Тов. Молотов подчеркивает, что эти уступки сделаны с учетом заявления Мацуоки т. Сметанину во время его недавнего визита в наше посольство в Токио и с учетом переданного сегодня послом т. Молотову личного заявления Мацуоки, где говорится о том, что если торговый и рыболовный вопросы будут разрешены, то не будет задержки в разрешении вопроса о ликвидации концессий на Северном Сахалине. Тов. Молотов отмечает, что он понимает заявление Мацуоки таким образом, что вопрос о ликвидации концессий может быть решен и раньше чем в 6 месяцев, т.е. в 3, 4—5 месяца, поскольку имеется возможность еще до августа закончить и торговый, и рыболовный вопросы. При этом т. Молотов ставит перед Татекавой в упор такой вопрос — если успешно будут разрешены в ближайшее время торговый и рыболовный вопросы, можно ли считать, что после этого без задержки, не ожидая 6-месячного срока, будет решен и концессионный вопрос? Если так следует понимать переданное сегодня послом заявление Мацуоки, то, сказал т. Молотов, конечно, и рыболовный вопрос можно будет быстро разрешить.

Татекава отвечает, что концессионный вопрос будет разрешен самое позднее в течение 6 месяцев. При этом Татекава делает такое замечание, что хотя в Японии большинство народа приветствует заключение пакта между СССР и Японией**, но есть еще элементы, близко стоящие к правительству, которые в душе настроены против этого пакта. Это обстоятельство затрудняет положение. Поэтому он сам, т.е. Мацуока, очень желает, чтобы советская сторона сделала большие шаги для улучшения отношений между обеими странами и тем самым облегчила бы позицию Мацуоки.

Татекава далее говорит, что о своем разговоре с т. Молотовым он сообщит Мацуоке и что он лично желает, чтобы все вопросы были разрешены как можно скорее, в том числе и вопрос о ликвидации концессий, что он сам будет всячески стараться в этом направлении и, со своей стороны, просит т. Молотова, чтобы он также пошел ему навстречу в рыболовном вопросе.

Тов. Молотов говорит, что он понимает дело так — если благоприятно будут разрешены торговый и рыболовный вопросы, то вопрос о ликвидации концессий можно будет разрешить быстрее чем в 6 месяцев, т.е. примерно в августе, в таком случае советская сторона могла бы ограничиться в рыболовном вопросе минимальными пожеланиями. Далее т. Молотов, упомянув, что Мацуока обратился в Токио к т. Сметанину с просьбой облегчить его

* См. док. 830. ** См. док. 773.

708

затруднительное положение, заявляет Татекаве, что советское правительство готово с этим считаться и, со своей стороны, идет на то, чтобы ограничиться в рыболовном вопросе минимальными пожеланиями с учетом, конечно, вышесказанных соображений относительно срока ликвидации концессий.

После этого т. Молотов в устной форме изложил наши предложения в ответ на предложение японского правительства по рыболовному вопросу от 14 мая (Приложение № 2)*.

Примечание: а) гш. 1, 2, 3 и 5 устного ответа т.Молотова по рыболовному вопросу во время беседы точно соответствуют пп. 1, 2, 3 и 5 переданной японцам в тот же день вечером нашей памятной записки.

Что же касается п. 4 — о размерах платежей, то по этому вопросу т. Молотов во время беседы не дал Татекаве определенного ответа, заявив, что мы не согласны с предлагаемым японской стороной размером платежей, но тем не менее при взаимной уступчивости можно будет добиться соглашения и по этому вопросу. В пункте же 4 позже переданной японцам нашей памятной записки сказано, что советское правительство принимает предложение японской стороны о платежах от 14 мая с.г.

б) Касаясь «устного обещания» советской стороны по вопросу о торгах, т. Молотов в беседе с Татекавой сначала заявил, что советские рыболовные организации не будут заторговывать более 15% от всего количества участков, находящихся в японской аренде, которые будут ставиться на торги. В дальнейшей дискуссии т. Молотов назвал цифру 10-12%, а Татекава дал согласие (в качестве своего личного предложения) остановиться на 7,5-8%. В памятной записке — тексте «устного заявления» говорится окончательно о 10% участков, которые будут заторговываться на торгах советскими рыболовными организациями.

Татекава обещает о всех перечисленных т. Молотовым вопросах доложить своему правительству, но попутно спрашивает, не скажет ли ему т. Молотов что-либо более конкретное о платежах.

Тов. Молотов отвечает, что размер предлагаемых советской стороне платежей недостаточен. Если японская сторона немного прибавит, то и советская сторона немного уступит. При этом т. Молотов подчеркивает, что главное в советских предложениях заключается в первом и втором пунктах, т.е. в вопросе о торгах и в вопросе о запретных для японских рыболовов зонах.

Татекава стал говорить, что в вопросе о платежах ему с большим трудом удалось уговорить свое правительство предложить советской стороне ту сумму, которая указана в японских предложениях от 14 мая, и что ему будет очень трудно передать новое советское предложение о платежах своему правительству.

В ответ на это т. Молотов говорит, что Татекава преувеличивает трудности, т.к. вообще размер платежей значительно отстает от доходности рыбопромышленников. К тому же конвенция заключается на 5 лет и, следовательно, фиксируя в новой конвенции размер ежегодных платежей, советская сторона тем самым обязуется не ставить более в течение всего срока дейст-

* Не публикуется.

709

вия конвенции вопроса о повышении платежей. Однако и здесь советская сторона готова пойти на дальнейшие уступки, если японская сторона со своей стороны проявит уступчивость.

После этого т. Молотов опять подчеркивает, что главными в советских предложениях являются первые два пункта, т.е. о торгах и о запретных по стратегическим соображениям для японского рыболовства зонах.

Татекава стал с цифрами в руках доказывать, что советское предложение о том, что 15% участков на торгах будут заторговываться советскими организациями, означает, что 47 наилучших участков, находящихся в японской аренде, должны будут в течение 5 лет перейти к советским организациям. Татекава добавляет, что это может серьезно подорвать экономическую основу компании «Ничиро», доходы которой от рыболовства в советских водах и без этого не велики. При этом Татекава заявляет, что имеющиеся у советской стороны данные о доходности «Ничиро» являются неверными. Что компания «Ничиро» ввела нас в заблуждение публикуемыми ею фальшивыми отчетами, в которых с целью поднять на бирже курс своих акций весьма преувеличены размеры прибыли, получаемой компанией от деятельности в советских водах. Татекава, ссылаясь на правительственные официальные сведения, сообщает т. Молотову, что компания «Ничиро» выплачивает 10% дивидендов главным образом за счет прибылей, получаемых ею от деятельности своих подсобных предприятий, не имеющих отношения к рыболовству в советских водах. Так, например, подсобные предприятия дают ежегодный доход в размере 2 млн. 400 тыс. иен, кроме того, доход от транспортных предприятий компании (корабли) достигает 1 млн. иен, а доход от рыболовства в советских водах в среднем за последние 5 лет не превышал 1 млн. 30 тыс. иен в год.

Затем, говоря о торгах, Татекава сначала полушутя, полусерьезно предлагает т. Молотову совершенно отказаться нам от принципа торгов, затем предлагает от своего имени ограничиться советским организациям заторго-ванием лишь 5% участков, затем предлагает 7,5 и наконец 8%. Касаясь запретных для рыболовства бухт, заливов и районов, Татекава вскользь замечает, что заливы Посьет, Петр Великий и Петропавловский (Авачинская губа) представляют большой интерес для японских рыбопромышленников, занимающихся ловом в открытом море.

Тов. Молотов, отвечая Татекаве по вопросу о торгах, говорит, что 7,5%, на которые дает свое согласие Татекава, мало. После некоторой дискуссии т. Молотов обещает поставить перед правительством вопрос о 10% количества участков, которые будут заторговывать советские организации, при условии, если Татекава поддержит его.

Затем т. Молотов на замечание Татекавы, что советские организации будут заторговывать самые лучшие участки, дабы успокоить посла, отметил, что нельзя заторговывать либо только лучшие, либо только худшие, т.к. и то, и другое будет неправильно.

В конце беседы Татекава, сделав оговорку, что он хочет высказать некоторые соображения, непосредственно не имеющие отношения к теме настоящей беседы, заявляет, что в Японии его считают человеком сильного характера, человеком упорным, однако, говорит Татекава, т. Молотов убедился в том, что в дипломатических переговорах у него нет упорства и он не любит настаивать. Вследствие этого он, Татекава, в Японии в настоящее время является якобы объектом критики за то, что в торговых переговорах он сделал

710

советской стороне слишком много уступок. Татекава далее говорит, что ему, как послу Японии в СССР, дали задание урегулировать отношения между странами и у него есть желание после окончания этой миссии вернуться к себе домой. Это свое отступление от темы Татекава заканчивает обращением к т. Молотову, чтобы он учел то обстоятельство, что Татекава не является опытным переговорщиком в дипломатических вопросах и что он не привык настаивать. Татекава добавляет, что хотя сказанное им и не касается нынешних переговоров, но он просит т. Молотова учесть это.

Тов. Молотов в ответ говорит Татекаве, что он не считает его неопытным в дипломатических переговорах, а что, наоборот, Татекава умело и настойчиво ведет переговоры и защищает свои интересы. При этом т. Молотов подчеркивает, что Татекава не только умеет вести переговоры, но и добивается соглашений, причем таких серьезных соглашений, которые не выпадали ранее на долю ни одному из японских послов в Москве — его предшественников.

Тов. Молотов, заканчивая, сказал.что он может только приветствовать эти успехи Татекавы, так как считает, что это в интересах обеих сторон.

Беседа продолжалась 2 часа 20 минут.

Записал Царапкин АВП РФ, ф. Об, on. 3, п. 1, д. 4, л. 134-142.