- •А.Онеггер о музыкальном искусстве
- •Заклинание окаменелостей
- •Маленький прелюд
- •Перспективы
- •Реприза
- •Маленькая сюита для пианистов
- •Открытое письмо маргариты лонг
- •Ответ госпоже маргарите лонг
- •Бетховен
- •Бетховеномания
- •Берлиоз, этот непризнанный
- •«Палестрина» 22
- •«Пенелопа»
- •Клод дебюсси
- •Морис равель
- •Оливье мессиан
- •«Жиневра» 45
- •«Примерные животные» 48
- •Воспоминания и сожаления
- •История окаменелостей
- •«Природа в музыке»
- •В защиту камерной музыки
- •Саксофон в консерватории
- •Киномузыка
- •Музыканты в представлении деятелей кинематографии
- •Песни для юношества
- •«Знаменитая „грусть" шопена»
- •«Общественное достояние», или изъятие частной собственности
- •Неосведомленный господин парэ
- •Привилегии для французской музыки
- •Не ограничить ли рост музыкальной продукции?
- •Молодым музыкантам
- •Заключение (фрагмент)
- •Я композитор Хильде Жели-Дидо
- •I. Письмо бернару гавоти: пессимизм без парадоксов
- •II. Жалобы
- •III. Жить...
- •IV. Драмы и тайны издания
- •V. Вопросы мастерства *
- •VI. Интермедия: музыка и светские дамы
- •VII. Дух и материя
- •VIII. Как я работаю
- •IX. Как я оцениваю себя
- •X. Я сотрудничал!
- •XI. Настоящее и будущее
- •Статьи музыка и освобождение
- •К «музыкальной молодежи» 124
- •Величие моцарта
- •Равель и дебюссизм
- •Стравинский - музыкант-профессионал
- •Царь игорь
- •Музыкальный критик
- •Воспоминания об отмаре шёке
- •Комментарии Заклиание okaмелоcmeù
- •Маленький прелюд
- •Перспективы
- •Бетховеномания.
- •Берлиоз, этот непризнанный
- •«Палестрина»
- •«Пенелопа»
- •Клод дебюсси
- •Морис равель
- •Оливье мессиан
- •«Жиневра»
- •«Примерные животные»
- •Воспоминания и сожаления
- •История окаменелостей
- •«Природа в музыке»
- •В защиту камерной музыки
- •I. Письмо бернару гавоти: пессимизм без парадоксов
- •II. Жалобы
- •VII. Дух и материя
- •VIII. Как я работаю
- •IX. Как я оцениваю себя
- •X. Я сотрудничал!
- •XI. Настоящее и будущее
- •Музыкально-драматические произведения
- •Оперетты
- •Музыка к спектаклям
- •Музыка к кинофильмам
- •Произведения для симфонического оркестра
- •Концерты
- •Произведения для голоса и оркестра
- •Камерно-инструменталы1ые произведения
- •Произведения для фортепиано
- •Произведения для голоса и фортепиано
- •Произведения для отдельных инструментов
- •Алфавитный указатель к списку сочинений онеггера
- •Именной указатель
- •Содержание
«Жиневра» 45
«Я заранее исключил возможность создания „музыкальной драмы", которая казалась мне исчерпанной и Вагнером, и Дебюсси, — так утверждал Марсель
41
Деланнуа. — Тем естественней я остановил свой выбор на „полусерьезной опере".»
Да, действительно, такой жанр оперы уже в течение ряда лет представляется единственным, для которого еще можно писать музыку. Перечислим появившиеся за последнее десятилетие: «Король Ивето.» Ибера, «Гаргантюа» Мариотта, «Буржуа из Фалеза» Тирье, «Король Дагобер» Марселя Самюэль-Руссо. Названия остальных — прошу прощения — не сходят с кончика пера. Наконец, к самым последним относятся «Мой дядя Бенжамен» Франси Буске и «Соловей из Сен-Мало» Поля Ле Флема 46.
Авторы всех этих партитур делали перед премьерами примерно одинаковые заявления. Говорили, что хотят вернуться к мелодическому стилю, основанному на народной песне, к прежним формам комических старинных опер Монсиньи или Далейрака и при этом следовать примеру Моцарта, Россини, Шабрие. Сообщали также о своих намерениях обходиться без аккомпанированных речитативов и «симфоний», замедляющих ход действия. Все это означало, что авторы любой ценой восставали против вагнерианства, даже и «дебюссизированного».
В этом я полностью согласен с моими сотоварищами и, подобно им, я сознаю, сколь опасно наше обращение к возвышенным сюжетам, которые весьма легко могут нас увлечь к излюбленной мещанами напыщенной банальности.
Нам приходится проститься с музыкальной трагедией, поскольку ее старый стиль не вяжется с каким-либо новым гарниром. Удовольствуемся поисками популярности за счет создания ариозо, каватин, терцетов, распеваемых на авансцене, как то было в доброй старой опере, любимой нашими прадедами.
Однако эту радужную перспективу омрачает одна тень: каковы же будут сюжеты этих сочинений полухарактерного типа, этих «опер-буфф», этих проносящихся как вихрь музыкальных комедий? Откуда взять сюжеты? Ах, да! Их множество и в старых фарсах, и в старых сказках и легендах! Но если так, то музыкальный театр останется прикованным к идеям прошлого и будет только ретроспективой театра с легкими амурными коллизиями и обманутыми рогоносцами. Представления такого рода могут вызвать у нас мимолетную улыбку, но они совсем
42
не интересны для пресыщенного ими зрителя 1948 года47. Пропасть между публикой, алчущей нового, и упомянутыми архаическими спектаклями углубляется, растет. Марионетки нас больше не трогают. Их сантименты слишком далеки от нас; они нам безразличны, и мы их покидаем. И сколь ни грустно, но я замечаю, как все ближе, ближе надвигается на музыкальный театр его окончательная гибель. Ее не избежит ни одна из его форм: будь то большая опера, опера-буфф или музыкальная драма.
Необходимо найти некую иную базу, обратиться к такому драматическому искусству, которое способно раскрывать конфликты более широкие, более близкие нашему времени, более реальные и захватывающие глубиной переживаний. Гюнцбург говорил, что «опера — это дуэт любви». Но если сама любовь, быть может, еще и существует, то нынешняя опера ее уже не выражает.
Вы ошибетесь, ежели подумаете, что я изрек все эти мрачные пророчества в связи с «Жиневрой» Марселя Деланнуа. Ими вовсе не исчерпываются мысли, на которые меня натолкнуло данное произведение. Нет, именно немаловажное значение этой оперы, ее масштабы и музыкальные достоинства заставили меня отдать себе отчет, сколь опасно было бы пожелать, чтобы у нас в дальнейшем возникали многочисленные «суб-Жиневры». Это оказалось бы ничем не лучше появления «суб-Тристанов» и «суб-Пеллеасов».
Что касается самой «Жиневры», то, сколь бы это ни было неприятно либреттисту Сержу Морё, я не могу признать его либретто добротным. Не говоря уже о том, что оно слишком длинно и чересчур растянуто для музыкальной композиции такого жанра, оно походит на импровизацию и лишено четкой структуры.
Отмечу для примера следующее. В конце 4-й картины III акта слуга-мавр внезапно похищает Жиневру. После этого в 5-й картине Жиневра предстает пред нами в мундире капитана стражников Султана. Произошло нечто существенное, и подробности такого происшествия всем, разумеется, хотелось бы увидеть. Но нет, не тут-то было: нам почему-то полагается считать вполне естественным, что Султан велел похитить юную красавицу только для того, чтобы в тот же миг доверить ей пост военного
43
начальника. Мне лично это кажется столь любопытной странностью, что я хотел бы сам увидеть, чем мотивировано сие стремительное возведение в чин.
Партитура Марселя Деланнуа изобилует правдивой и очаровательной музыкой. С самого начала (в ансамбле трех торговцев и женщин) проявляется умение автора писать для голосов и к тому же в избранном им самим стиле. <...> В серенаде, открывающей II акт, сказывается мелодическое дарование композитора. Готов хвалить его на все лады за то, что он так убедительно включил в середину этой же картины обворожительную бытовую песню «Любовь моя». Ее полифоническая, гармоническая разработка сделана Деланнуа необычайно тонко, и воздействие этой прелестной песни распространяется на музыку всей сцены.
В картине, разыгрывающейся в алькове, преобладают темы румбы кормилицы и колыбельной сверчка, пленившие всех слушателей. <...>
От души желаю, чтобы эта партитура способствовала обновлению крайне устаревшего репертуара театра «Опера комик».
