
- •Параметрическая модель Хофстеде (Hofstede) о различиях национальных культур в деловой сфере, ее значение
- •Модель Хофстеде - существенный вклад в организационную культуру
- •Реакция научного сообщества запада и востока на предложенную Хофстеде политическую модель-концепцию
- •Оценка ментальности россиян отечественными экспертами на базе методики Хофстеде и дальнейшее развитие научного направления этнометрии
- •Модель Хофстеде - существенный вклад в организационную культуру
- •Индивидуализм/Коллективизм
- •Избежание неопределенности
- •Мужественность/женственность
- •Потакание желаниям/самообладание
- •Монументализм/самоуничижение
- •Реакция научного сообщества запада и востока на предложенную Хофстеде политическую модель-концепцию
- •Концепция культурной грамотности Эрика д. Хирша и ее значение для теории и практики мкк.
- •Основные положения концепции профессора Хирша.
- •Некоторые правила (методические рекомендации) составления словаря культурной грамотности, разработанные американским ученым.
- •Практическая реализация концепций Хирша российскими исследователями.
- •Развитие теории мкк на рубеже двух веков
- •Теоретические основы процесса освоения чужой культуры и их практическое значение.
- •Концептуальные подходы российских ученых к освоению чужой культуры.
- •4 Программы:
- •Конфликт межкультурного взаимодействия и пути его разрешения в современной теории и практике.
- •2 Типа:
- •Обзор некоторых последних теорий, связанных с поиском путей повышения эффективности мкк.
Основные положения концепции профессора Хирша.
Положения:
1. Выдвинул тезис, что несмотря на то, что люди объединены культурными и другими связями, главное - язык.
Большое значение имеет умение читать, понимать текст и контекст. На этом основании можно входить в чужую культуру. Истинная грамотность человека - чтение с пониманием текста, связанное с фоновыми знаниями.
Фоновые знания:
- историко-культурный фон;
- этно-культурный фон (быт, нравы, традиции);
- социо-культурный фон (сведения о культуре социума в настоящее время);
- семиотический фон (знаки, язык, звуковой ряд).
2. Предложил уровни компетентности, которые по его утверждению должны быть тесно взаимосвязаны.
4 уровня:
- самый элементарный уровень - необходимый для выживания в чужой среде (элементарные вопросы, базовые знания языка);
- уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру (более глубокое общение);
- уровень, обеспечивающий полноценное существование в чужой среде ("присвоение чужой культуры");
- уровень, позволяющий в полной мере реализовать себя как языковую личность.
Наши исследователи считают, что достаточно культурного и коммуникативного уровня, а языковая компетенция не важна.
Подходы российских ученых к уровням культурной компетентности:
- "провинциал" - в чужой среде человек теряется и не может себя реализовать;
- "аналитик" - методично пытается понять правила и обычаи чужой культуры, используя разную стратегию и тактику;
- "интуитивный" - полагается на интуицию;
- "посол" - самый эффективный тип; может не знать все о чужой культуре, но демонстрирует уверенность, обладает большим объемом знаний и за счет опыта и интеллекта не пропадет;
- "имитатор"/"подражатель" - хорошо контролирует свое поведение в чужой среде, но не всегда замечает детали вокруг, хотя всегда чувствует себя комфортно.
3. Хирш обратил внимание на понимание "ключевых слов". Они есть в каждой культуре.
Признаки ключевых слов:
- общеупотребительное слово/выражение - данное слово всегда находится в центре предложения, часто встречается в пословицах, песнях, изречениях, книгах (авось, "как погода?-ничего"
Некоторые правила (методические рекомендации) составления словаря культурной грамотности, разработанные американским ученым.
1988г. - предложил словарь культурной грамотности (что должен знать каждый американец, чтобы считать себя грамотным). Это книга из 23 разделов, в каждый он включил около 6000 значений слов.
Например:
"Не судите, да не судимы будете" - все люди грешны.
"The leopard can't change its spots" - в себе ничего нельзя изменить, свою натуру (из книги Иеремея).
Герундий - форма глагола, оканчивающаяся на -ing и выступающая в роли существительного.
Екатерина Великая - русская императрица, известная расширением связей с Западной Европой и любовными связями со своими фаворитами.
Практическая реализация концепций Хирша российскими исследователями.
После появления в продаже словаря грамотности ряд наших исследователей (Томский университет, Санкт-Петербургский и другие) стали создавать свои словари.
Группа исследователей создала словарь из 9 разделов (что русский должен знать об американцах):
- американизмы;
- слова, изначально существовавшие в Британии, но перекочевавшие и изменившиеся в американском варианте;
- сленг, жаргон;
- топонимы;
- названия политический реалий;
- названия книг, фильмов;
- торговые марки, фирмы;
- цитаты;
- названия транспорта, видов жилищ, обуви и других реалий быта американского общества.
Русские создали словарь из 5000 слов. Примеры:
А Васька слушает да ест
Агония
Адам и Ева
Азбука Морзе
Альфонс
Арефьев (композитор)
Амплитуда
Анод и катод - положительный и отрицательный заряд
Аракчеев А.А. - граф при царе
После выхода словаря 4 страны взялись за составление своих словарей (Германия, Дания и другие)
09.04.2013