
- •1.Руссий язык - национальный язык русского народа
- •2.Русский язык среди славянских языков и других языков мира
- •3.Научный стиль, его специфические черты и разновидности
- •4.Публицистический стиль, его особенности
- •5.Официально – деловой стиль, его особенности
- •6.Язык художественной литературы.
- •7.Разговорный стиль речи
- •8.Фонетика как раздел науки о языке. Классификация звуков.
- •9.Согласные звонкие и глухие, парные и стоящие вне пар.
- •10.Гласные звуки. Классификация звуков.
- •11.Русский алфавит. Звуковые значения букв е, ё, ю, я
- •12.Орфография как раздел о языке. Разделы русской орфографии
- •13.Принципы русской орфографии
- •14.Правописание корней с безударными гласными. Чередующиеся гласные в корне
- •15.Употребление букв о – ё после шипящих
- •17.Употребление ь после шипящих на конце слов
- •18.Правописание приставок
- •19.Слова однозначные и многозначные. Прямое и переносное значения слова.
- •20.Синонимы, их употребление в речи. Антонимы
- •21.Омонимы. Смежные с омонимией явления( нет-паронимы)
- •22.Исконно русские слова в современном русском языке
- •23.Старославянизмы в современном русском языке
- •24.Заимствованные слова в современном русском языке
- •25.Общеупотребительная лексика и слова ограниченного употребления.
- •26.Устаревшая лексика: Историзмы- Архаизмы
- •27.Неологизмы в русском языке
- •28.Типы морфем: окончание, корень, приставка, суффикс. Основа слова
- •29.Способы образования слов в русском языке
- •30.Имя существительное как часть речи: лексико-грамматическое значение, морфологические свойства, синтаксическая роль
- •31.Склонение имен существительных
- •32.Правописание е-и в падежных окончаниях имен существительных
- •33.Несклоняемые имена существительные
- •34.Имя прилагательное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имен прилагательных
- •35.Правописание суффиксов прилагательных
- •1. Правописание гласных в суффиксах прилагательных:
- •2. Правописание согласных в суффиксах прилагательных:
- •36.Местоимение как часть речи. Разряды местоимений по значению
- •37.Числительное как часть речи. Разряды имен числительных. Склонение числительных
- •38.Глагол как часть речи: значение, морфологические свойства, синтаксическая роль
- •39.Спряжение глагола.1-е и 2-е спряжение. Разноспрягаемые глаголы
- •41.Деепричастие как особая форма глагола. Образование деепричастий
- •42.Наречие как часть речи. Правописание наречий
- •43.Служебные части речи.
- •44.Слитное и раздельное правописание не с разными частями речи
- •2) Есть глаголы с приставкой до-, которые не употребляются без частицы не:
- •45.Словосочетание. Типы связи слов в словосочетании: согласование, управление, примыкание
- •46.Классификация предложений по цели высказывания, по интонации, по структуре, по наличию главных и второстепенных членов
- •47.Однородные члены предложения. Пунктуация при однородных членах
- •Запятые между однородными членами
- •48.Обособление определений и приложений
- •49.Обособление дополнений
- •50.Обособление обстоятельств
- •Примечания
- •51.Сложносочиненное предложение. Знаки препинания в сложносочиненном предложении
- •52.Сложноподчиненное предложение. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении
- •53.Бессоюзное сложное предложение. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
- •54.Двоеточие и тире в бессоюзном сложном предложении
- •56.Лексические, морфологические и синтаксические средства связи предложений в тексте.
23.Старославянизмы в современном русском языке
Старославянский язык обладал очень богатым словарным составом, способным полно и всесторонне отражать самые разнообразные явления действительности. Исследователи неоднократно отмечали богатство словарных синонимов старославянского языка, например: любодей и блудник, вожделение и похоть, демон и кумир, язык и страна, возвысити и вознести, книгочеи и книжник, алкати и поститься и т.п. В переводной Хронике Георгия Амартола одно и то же греческое слово может передаваться целой серией синонимов: мьнети, обоняти, разумети, сведети, услышати, чути; зол, лих, лукав, лют; домысел, домышление, замышление, мысль, помысл, размышление, разум, разумение, смысл, ум, чувствие и т.п. Это богатая синонимика переходила в русский язык, взаимодействовала исконно с восточнославянскими словами, образуя новые синонимические ряды.
Лексика славянского языка была настолько близка к современной лексике, что выделить старославянизмы в словарном составе современного литературного языка (и даже современного русского языка) не всегда можно с достаточной достоверностью. Обычно принято считать старославянскими по происхождению существительные с суффиксами ние, ость, ство, ствив, тель; причастия на ущ, ющ, ащ, ящ; сложные слова.
Особую группу составляют старославянские слова, по происхождению однокоренные с соответствующими русскими, но отличающиеся от них своим звуковым обликом. К таким словам относятся, прежде всего, неполногласные и полногласные варианты, например: старославянские град, враг, мраз, плен, русские город, ворог, мороз, полон. Далее можно указать слова со старославянскими сочетаниями дж, шт и слова с русскими соответствующими звуками ж. ч: вождь, жажда, ношть (нощь) – вожь, жажа, ночь; слова со старославянскими начальными сочетаниями ра, ла и слова с русскими соответствующими сочетаниями ро, ло: разный, лакоть, ладья – розный, локоть, лодья; слова со старославянским начальным е и слова с соответствующим русским начальным о: езеро, елень, един – озеро, олень, один. Наличие такого рода словарных пар обогащало стилистические ресурсы русского литературного языка. Уже в древнейших памятниках иногда наблюдается некоторая система в употреблении русских или старославянских вариантов слов; это особенно относится к полногласным и неполногласным формам. Старославянские формы употребляются в тех случаях, когда описания носят религиозный или торжественный характер, а русские формы в описаниях быта, в народных легендах и т.п.
В области стилистики русский литературный язык черпает из старославянского также систему средств художественной изобразительности: эпитеты, сравнения, метафоры, антитезы и пр., разработанные в старославянском языке на основе древнегреческой стилистики. Необходимо заметить, что в большинстве своем средства художественной изобразительности в русском литературном языке разработаны на национальной русской основе, они восходят к устному народному поэтическому творчеству. Влияние изобразительных средств устного народного творчества в русском литературном языке старшей поры вообще весьма велико; оно имеет место даже в памятниках религиозного содержания и в целом значительно превосходит влияние изобразительных средств старославянского языка.
Наиболее важным следствием влияния старославянского языка на русский было не заимствование какогото количества (пусть даже очень большого) слов и стилистических средств, а выработка под влиянием старославянского языка норм орфографии, грамматической системы, словаря и фразеологии. Иными словами, под организующим влиянием старославянского языка интенсивно формируются в древнерусском литературном языке осознанные нормы выражения в области словаря, грамматики и средств художественной изобразительности. Важно подчеркнуть, что речь здесь идет не о заимствовании этих норм из старославянского, а о формировании самобытных, национальносвоеобразных норм древнерусского литературного языка. Старославянские нормы не копировались в русском языке, но сам факт наличия в старославянском языке норм литературного выражения явился мощным стимулом для осознанного формирования норм древнерусского языка.
Книжнославянский тип древнерусского литературного языка формировался и развивался в произведениях церковнорелиги¬озного характера. Такого рода произведениями были, прежде всего, проповеди («слова») церковных деятелей того времени и жития святых. Из сохранившихся памятников этого рода наиболее замечательны «Слово о законе и благодати» киевского митрополита Илариона (XI в.), «Слово в новую неделю по Пасце» Кирилла, епископа Туровского, «Сказание о Борисе и Глебе», «Житие Феодосия Печерского» (XII в.).
Книжнославянский тип характеризуется последовательно выдержанным преобладанием старославянских форм во всех случаях, когда имеется параллелизм между старославянским и русским языком (т.е. преобладают неполногласные формы слов слова с начальными сочетаниями ра, ла и т.п.). Очень часто употребляются в этом типе языка сложные слова. Непременным является использование образов и фразеологических оборотов из Священного Писания. Система средств художественной изобразительности – эпитетов, сравнений, метафор, аллегорий – также черпается обычно из области библейских сюжетов и византийской церковной литературы.