Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_k_ekz_Zh_diskurs_v_sfere_isk-va.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
187.39 Кб
Скачать
  1. Специфика драм с. Беккета: трудность их интерпретации.

 Неоспоримый Беккет, который пришел в театр в 1953 году со своим восхитительным «В ожидании Годо», — не просто автор так называемой абсурдной драмы: она столь же абсурдна, сколь и реалистична. Беккет заставляет нас прикоснуться к абсурду и в его драматизме и в комизме, которые стали обыденными. Поверх реальности, перейдя ее границу, мы теперь достигли абсурда и вышли за его пределы.

 Поскольку Беккет не столько "переводил", сколько заново создавал свои тексты, вписывая их в иную лингвокультурную среду, самостоятельность французской и английской версий его произведений вызывает споры среди ученых. Но данная проблема может рассматриваться и как практическая: существует объективная сложность перевода произведений Беккета на другие языки. Можно спорить, должен ли переводчик учитывать обе авторские версии при переводе, например на русский, и в какой мере театральные практики должны сегодня доверять "исходному" тексту при постановке беккетовских пьес. Концептосферы обоих языков вызывают к жизни различные смыслы

Беккет никогда не предан целиком и одному видению той или концепции, он всегда оставляет место для альтернативного понимания. Предоставляя возможность "другому" прочитать и по-своему наполнить (а не только "понять") его текст, Беккет оказывается совершенно открыт и российским интерпретациям.

  1. Функции спектакля; информативно-коммуникативная функция.

  2. Характеристика новейшего этапа в развитии театральной журналистики.

Современная театральная журналистика отличается публикациями малых форм, трансформацией жанров в сторону облегченности. При несомненной широте охвата это направление журналистики прибегает к публикациям небольших объемов, отдает предпочтение информационным жанрам, нежели аналитическим. Перестройка, период гласности открыли для отечественного театра ' возможность сотрудничать с зарубежными организациями, использовать театральный опыт западных стран. На новом этапе развития театральной журналистики возросло количество изданий, адресованных зрителям.

несмотря на кажущуюся многочисленность театральной прессы, ее функционирование сталкивается с целым рядом проблем, которые касаются, в основном, не интернет-изданий, а прессы, издающейся в бумажном варианте. Так, журналам приходится существовать либо на деньги спонсоров, либо на деньги организаций, управляющих театрами. Как первый, так и второй вариант имеют свои недостатки.

На этом фоне более успешной выглядит группа театрально-практического типа изданий, которые обращены не столько к профессиональным работникам театра, сколько к широкому кругу лиц, интересующимся современным театральным искусством. Возрастает роль и так называемой универсальной периодики: это информационные журналы, а также журналы и газеты типа программ и афиш.

Характерными особенностями развития современной системы театральной периодики явилась продолжающаяся дифференциация и трансформация отдельных типологических признаков (читательская аудитория, издающий орган, программа издания и т.д.) и стремление ряда изданий охватить максимально широкую читательскую аудиторию. В ряде случаев это приводит к размыванию программы издания, создает дополнительные трудности для определения его места в типологической системе.