- •1. Краткий очерк истории латинского языка.
- •2 Краткий очерк создания греко - лат мед терминологии.
- •3 Лат алфавит.
- •4 Латин алфавит , особ-ти произношения отдельных согласных
- •5 Лат яз. Хар-ка гласных
- •6 Сочетания гласных. Понятие дифтонга, монофтонга, диграфа.
- •Латинский алфавит - произношение буквосочетаний qu, ngu, sch.
- •Латинский алфавит - произношение греческих диграфов ch, th, rh, ph.
- •Латинское ударение – основное правило. Понятие долготы и краткости слога
- •Латинское ударение – три правила долготы второго от конца слова слога.
- •Частотные долгие суффиксы существительных и прилагательных.
- •14. Анатомо-гистологическая терминология – общая характеристика, номенклатура на латинском языке, справочные издания
- •15. Nomen substantivum – грамматические категории, словарная форма, определение практической основы, особенности словарной формы существительных третьего склонения
- •16. Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в анатомической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.
- •17 Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в клинической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.
- •18 Nomen substantivum – характеристика первого склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными первого склонения.
- •22 Nomen substantivum – общая характеристика третьего склонения: словарная форма односложных, равносложных и неравносложных слов.
- •24 Nomen substantivum – общая характеристика гласного типа третьего склонения
- •34 Nomen substantivum – характеристика пятого склонения, его представленность в фармацевтической терминологии. Медицинские и общекультурные фразеологизмы с существительными пятого склонения
- •43 Роль и место прилагательных в структуре клинического термина
- •44 Роль и место прилагательных в структуре фармацевтического термина
- •46 Клиническая терминология – виды современных терминов по происхождению, способы образования, понятие терминоэлемента
- •54. Фармацевтическая терминология – название, состав, справочные издания.
- •55 Фармацевтическая терминология – систематические и тривиальные наименования лекарственных средств,
- •56. Частотные отрезки, отражающие фармакологическую информацию в тривиальных наименованиях лекарственных средств.
- •57. Частотные отрезки, отражающие информацию анатомического, физиологического и терапевтического характера в тривиальных наименованиях лекарственных средств
- •58. Частотные отрезки с химическим значением в тривиальных наименованиях лекарственных средств.
- •59. Структура фармацевтических терминов – несогласованное определение, место в термине (двухсловном, трехсловном), способы перевода на русский язык
- •60. Структура фармацевтических терминов – согласованное определение.
- •61. Структура фармацевтических терминов с согласованным и несогласованным определениями, способы перевода на русский язык.
- •62. Химические элементы на латинском языке - грамматическая характеристика, орфографические особенности, синонимия в названиях ртути, калия, натрия, свинца
- •63. Образование кислот, их место в рецепте.
- •64. Образование солей, их место в рецепте
- •65. Виды оксидов
- •66.Грамматическая структура рецептурной строки, способы выражения количества лекарственного вещества.
- •Прописи таблеток (tabuletta,ae f ; tabulettae obductae) Комбинированного состава
- •Таблетки, состоящие из одного лекарственного вещества
- •Прописи глазных плёнок (membranulae ophthalmicae seu lamellae ophthalmicae)
- •Прописи пиявок ( hirudo,inis f)
- •Прописи драже (dragee-франц, несклоняемое; pluralis dragees). (то же самое) Комбинированного состава
- •Драже, состоящие из одного лекарственного вещества
- •72.Клятва Гиппократа – характеристика, содержание.
- •73. Международный студенческий гимн – история, содержание, 4 куплета наизусть.
43 Роль и место прилагательных в структуре клинического термина
В каждом словосоч стержневым является определяемое слово – имя сущ в им.п. и ед. или мн.ч. Определяющие слова чаще всего представлены прилагательными. Их роль – уточнение в каком-то определенном отношении общего понятия: напр., pneumonia apicalis пневмония верхушечная.
Наиболее частое значении определяющих слов – локализация поражения: abscessus appendicis, abscessus femoris.
-место прилагательного – после сущ, которое оно определяет
-перевод с конца (Например: Pneumonia acuta – острая пневмония)
44 Роль и место прилагательных в структуре фармацевтического термина
Что? Чего? Какой?
Согласованное определение (т.е. прилагательное), характеризующее лекарственную форму, занимает последнее место в названии препарата: напр.,
Unguentum Hydrargyri spissum мазь ртутная густая,
Solutio Synoestroli oleosa масляный раствор синестрола,
Extractum Belladonnae siccum экстракт красавки сухой.
45 Клиническая терминология - название, состав, особенности, справочные издания.
От (клинэ) – греч. Klinike techne – врачевание у кровати больного
Clinica, ae f – клиника (лат.)
2 значения:
- картина заболевания
- учреждение. Лечебное заведение, на базе которого есть учебное заведение.
Клиническая терминология касается разных процессов, явлений, связанных с профилактикой, диагностикой болезней.
Прежде всего изучается «клиника» болезни, т.е. её симптомы и проявления, нарушение физиологических функций, структурные изменения тканей и органов.
Справочные издания:
- Арнаудов – мед терминология на 5 языках
- энциклопедический словарь мед терминов под редакцией Петровского
46 Клиническая терминология – виды современных терминов по происхождению, способы образования, понятие терминоэлемента
-ический: -icus, a, um
Chronicus, a, um – хронический; traumaticus, a, um – травматический.
- озный: -osus, a um
Gangraenosus, a, um – гангренозный; comatosus, a, um – коматозный.
- genus, a, um cancerogenus, a, um – вызывающий рак/ обусловленный наличием рака в организме
-узный –usus, a, um
Diffuses, a, um - диффузный
Терминоэлемент (ТЭ) – значимая часть слова, обладающая конкретным, присущим только ей значением.
Бывает начальным и конечным. Начальный ТЭ, как парвило, обладает анатомо-гистологическим значением, а конечный ТЭ задает общий смысл термину, может обозначать процесс или результат его, методы диагностики, виды операции, болезнь органа и т.д.
ТЭ можно дополнить суффиксами или приставками.
ТЭ может быть свободным и связанным.
Therapia/ hyrudotherapia
47. Клиническая терминология – значения суффикса –itis.
itis, itidis f – воспаление
gastritis, itidis f - гастрит
mastitis, itidis f - мастит
pancreatitis, itidis f - панкреатит
NB! 1) pneumonia (Гиппократ) – воспаление легких
panaricium – ногтееда (околоногтевое воспаление. Гнойное воспаление пальца руки или ноги)
rrhachitis – букв.«воспаление позвоночника» - рахит
48. Клиническая терминология – значения суффикса -ismus
ismus, i m
отравление – botulismus, i m – отравление консервами; hydrargyrismus, i m – отравление ртутью;
пристрастие, болезненная тяга, – alcoholismus, tabackismus, morphinismus
отклонение от нормы. gigantismus – увеличение до больших размеров, infantilismus,a, um – задержка умственного или физич развития индивида на уровне детского возраста
учение – nervismus – учение Боткина и Павлова о руководящей роли ЦНС в возникновении болезней
49. Клиническая терминология – значения суффикса – iasis
iasis, is f
1) болезнь не воспалительного хар-ра helminthiasis, is f – болезнь, вызванная кишечным паразитом
2) название заболевания по сходству elephsntiasis – слоновость, leontiasis – львиность
3) процесс образования камней –lithiasis, is f
Nephrolithiasis, is f – обр-е камней в почках
50. Клиническая терминология – значения суффикса –оma
oma, atis n
опухоль (NB! Характер опухоли суффикс не определяет, например: chondroma – доброкачественная опухоль хряща, hepatoma – злокачественная опухоль печени)
carcinoma – рак эпителия
sarcoma – рак мезинхимы
haematoma – кровяная припухлость
tuberculoma – закапсулированный очаг в легких
30% слов на –oma – старые древнегреческие термины, не имеющие отношение к опухоли
glaucoma – помутнение хрусталика, leucoma, omatis n – бельмо, белое непрозрачное пятно на роговице
51. Клиническая терминология – значения суффикса –osis
osis, is f
Болезнь не воспалительного хар-ра, neurosis – нервная болезнь; nephrosis, is f – болезнь почек
В сочетании с корневым ТЭ, обозначающих названия клеток крови и опухолей, он придает значение увеличения количества (нервных клеток, опухоли, кровяных телец)
carcinosis, fibromatosis, leucocytosis, thrombocytosis, is f, lipomatosis, is f – наличие множества липом (опухолевидных образований жировой ткани)
Процесс, результат процесса – narcosis – процесс усыпления; stenosis – сужение; sclerosis – отвердевание.
52. Клиническая терминология – значения суффикса -ia.
ia, ae f
клинический факт, явление, болезненное состояние
acholia, ae f – отсутствие желчи
asplenia, ae f – отсутствие селезенки
53. Клиническая терминология – лингвистические показатели злокачественных заболеваний
1. cancer, cri m – рак
2. tumor – опухоль
(1) benignus – доброкачественная)
2) malignus – злокачественная
3.Carcinoma – рак эпителия
4.Sarcoma – рак мезинхимы
Melanoma, blastoma, neoplasma
5. onc - опухоль, м.б. доброкачественной и злокачественной
NB! Теперь называют «раком»: leucosis – много белых кровяных телец
