
- •Введение
- •Тема 1 Понятие культуры речи, её основные аспекты.
- •Тема 2. Нормативность устной речи.
- •Тренировочные упражнения
- •Упражнение 6. Поставьте ударения в следующих словах.
- •Тема 3. Коммуникативный аспект речевой культуры.
- •Точность речи.
- •Чистота речи
- •Богатство и выразительность речи
- •«Секрет»ный ужин в «Карусели».
- •Логичность речи.
- •Тема 4. Этический аспект культуры речи.
- •Основные формулы русского речевого этикета
- •1.Знакомство:
- •2.Представление:
- •Тренировочные упражнения
- •Задание выполняется вдвоем: отработайте следующую схему разговора с незнакомым человеком (ситуация знакомства в поезде, на концерте, на конференции, на курсах повышения квалификации и т.П.).
- •Контрольная работа
- •Перерыв -
- •Заключение
- •Рекомендуемая литература
- •1.Учебные пособия
- •2. Словари
- •Научно-популярные издания
- •Оглавление
- •Тема 1. Понятие культуры речи, ее основные аспекты с.3
- •Тема 2. Нормативность устной речи. С.6
- •Тема 3. Коммуникативный аспект речевой культуры с.17
- •Тема 4. Этический аспект культуры речи. С.42
Тема 2. Нормативность устной речи.
Итак, первостепенным фактором, свидетельствующим о речевой культуре, признается именно нормативность речи – главное ее качество, обеспечивающее взаимопонимание. Если речь правильна, ничто не отвлекает слушателя от содержания высказывания, ничто не мешает точному восприятию и анализу поступающей информации. Неправильности же языка всегда вызывают у собеседника негативные эмоции, которые могут свести на нет цель речи. Речевые ошибки отвлекают внимание от смысла речи, направляя его на форму произнесения. К тому же вас никогда не оставит чувство неуверенности, пока вы не будете твёрдо знать, что, допустим, с ударениями у вас всё в порядке.
Норма – это единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Норма исторична и с течением времени может так или иначе изменяться. Однако устойчивость нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить его целостность, способствует выполнению им основной функции – быть средством общения.
Норма может быть императивной (строгой, не допускающей выбора) и диспозитивной (допускающей выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком (например, ошибочные ударения в словах «позвонит» вместо «позвонит», «тортов» вместо «тортов», «закупорить» вместо «закупорить», «баловать» вместо «баловать» и т.д.). Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или вполне нейтральные («баржа» и «баржа», «творог» и «творог» и т.д.).
Нормативность проявляется на всех уровнях языковой системы, причем как в устной, так и в письменной речи. Кроме хорошо знакомых по школе орфографических и пунктуационных норм письменной речи, мы должны соблюдать словообразовательные нормы (например, от слова «лес» производить прилагательное «лесной», а не «лесовой», от слова «охота» образовывать одушевленное существительное «охотник», а не «охотщик» и.т.д.), морфологические нормы (например, говорить «офицеры», а не «офицера», «они хотят», а не «они хочут» и т.д.), лексические нормы (например, не заменять стилистически нейтрального наречия «очень» диалектными «дюже» или «шибко»). Не менее существенны синтаксические нормы – нормы построения предложений и словосочетаний. Так, при употреблении деепричастных оборотов нельзя пользоваться безличными конструкциями ( «Войдя в комнату, мне стало душно») и т.д.
Для устной речи особенно важны орфоэпические нормы: нормы произношения и ударения. Их соблюдение обеспечивает взаимопонимание в процессе общения. Правила орфоэпии в русском языке обычно разделяют на три группы:
Произношение гласных (нормы ударения).
Произношение согласных (озвончение и оглушение согласных на конце слов или перед аналогичными согласными).
Произношение заимствованных слов (например, отсутствие редукции безударных гласных в словах типа «бонмо», «оазис»; твердые или мягкие согласные пред «Е» – «кофе» и «кафе» и т.д.).
Наиболее трудным для усвоения разделом русской орфоэпии считается акцентология – наука об ударении. В русском языке ударение свободное, то есть может находиться на любом слоге в слове, в отличие от многих языков, где ударение закреплено за определенным слогом (в эстонском, чешском, финском – на первом, в польском и грузинском – на предпоследнем, в армянском и французском – на последнем слоге). Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность – ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах («плоскость» – «на плоскостях», «начали» – «начала» и т.д.). Сложность в том, что в других словах ударение остаётся неизменным ( «отрасль» – «в отраслях», «обеспечить» – «обеспечение» и т.д.), и никаких твёрдых закономерностей вывести мы не можем, так что желающему говорить по-русски без ошибок просто приходится держать в памяти тысячи всевозможных слов под угрозой быть отнесённым к разряду неучей.
Можно ли сформулировать правила, которые позволили бы в совершенстве овладеть русским ударением? Таких правил, увы, нет. Вернее, нет простых и легких правил. Но есть законы, подчас очень сложные и тонкие, формулировка которых многим покажется труднодоступной, и тем не менее никогда не нарушаемые. Быть может, тайна владения родным языком и заключается в интуитивном знании таких вещей, которые, будучи сформулированы, раскрыты в явном виде, поражают своей сложностью. Акцентологи (лингвисты, исследующие законы русского ударения), почти всегда могут объяснить нам, почему так получилось, что ударение в каком-то конкретном слове падает на определённый слог. Но, к сожалению, эти объяснения вряд ли помогут нам со стопроцентной уверенностью поставить правильное ударение в другом слове, впервые попавшемся нам на глаза в напечатанном виде.
Остаётся одно: слушать, как говорят люди, авторитет которых в ваших глазах не вызывает сомнения (согласитесь, мы всегда в состоянии отличить хорошую речь от плохой, независимо от того, насколько совершенны наши собственные речевые навыки). Главный же совет, который можно дать, увы, неоригинален: посмотрите в словарь. Далеко не всё, связанное с ударением, можно понять без специального филологического образования, но запомнить-то можно. Помните при этом, что для иных людей вы сами являетесь языковым авторитетом, а потому будьте особенно осторожны со словами, в ударении которых вы не уверены. Не рискуйте произносить их на людях, не наведя предварительно справки по «Орфоэпическому словарю» (см. список рекомендуемой литературы), иначе ваш действительно образованный собеседник заподозрит вас в преувеличении сведений о вашем университетском образовании.
На практических занятиях вы познакомитесь с помощью преподавателя с теми словами, в которых особенно часто ставится неправильное ударение, и постараетесь запомнить их действительный звуковой облик. Напомним основные причины, по которым в речи даже интеллигентных людей возникают орфоэпические ошибки:
Незнание правил ударения в языке-источнике. Например, французские слова «апостроф», «жалюзи», «мизер» должны и в нашем языке произноситься с ударением на последнем слоге. Обратите внимание и на прилагательное «мизерный».
Отсутствие в печатном тексте буквы «Ё». Между тем известно, что в соответствии с нормой она всегда принимает на себя ударение. Ликвидация точек привела к тому, что многие слова стали произноситься с «Е» а ударение перешло на случайное место («свекла», «желчный», «новорожденный» вместо правильных «свёкла», «жёлчный», «новорождённый»). Весьма распространены сегодня и обратные ошибки: «афёра», «опёка», «гренадёр» вместо правильных «афера», «опека», «гренадер»).
Незнание орфографических правил. Слова «броня» и «броня» являются существительными 1 склонения. Ударение выполняет в этой паре смыслоразличительную функцию: «броня» – это преимущественное право на получение чего-либо, а «броня» - защитное покрытие. Но в любом случае не стоит произносить это слово в форме «бронь».
Незнание принадлежности слова к той или иной части речи. Например, прилагательное «развитой» и причастия «развитый» и «развитый» (ср.: «развитой юноша», но «развитая деятельность», «развитый локон»).
Нарушения грамматических норм в устной речи не менее опасны, и с ними также приходится бороться. Различают нарушения морфологических норм языка (ошибки в формообразовании различных частей речи, чаще всего существительных, числительных, иногда глаголов, а также ошибки в употреблении местоимений и некоторых глагольных форм) и синтаксических норм (ошибки в образовании синтаксических единиц – словосочетаний и предложений). Появление синтаксических речевых недочетов обусловлено незнанием 1).порядка слов в предложениях, 2).координации подлежащего и сказуемого, определений и определяемых слов, 3).правил глагольного управления , 4).правил использования причастных и деепричастных оборотов. Нарушение синтаксических норм приводит и к серьезным стилистическим недостаткам, таким, как «цепочки падежей» («анализ теории и практики решения проблемы укрепления материальной базы предприятий нашего времени») или соединение глаголов с разным управлением («лечить и заботиться о больных»), неверный выбор предлогов после глаголов («оплатить за проезд») и т.д. Здесь нормативный аспект речевой культуры тесно смыкается с коммуникативным аспектом, о котором пойдет речь в следующем разделе. На семинарах с помощью преподавателя вы вспомните наиболее важные правила формообразования русских частей речи и главные особенности русского синтаксиса, знание которых позволяет избежать речевых недочетов. Используя приведенные далее упражнения, постарайтесь выработать у себя так называемую «нормативную зоркость» - привычку отмечать речевые ошибки в звучащей речи, как в чужой, так и в своей собственной.