
- •Предисловие
- •Урок № 1 (الدرس الأول)
- •§1 Удвоенные корни
- •Особенности спряжения удвоенных глаголов
- •§ 2 Основные типы придаточных определительных
- •§ 3 Хамзованные корни
- •Лексико-грамматический комментарий
- •§ 4 Основные типы придаточных изъяснительных.
- •§5 Корни срединной хамзы. Глаголы срединной хамзы
- •Исходные формы глаголов срединной хамзы
- •§ 6 Основные типы придаточных временных
- •§ 7 Корни конечной хамзы
- •Типичные формы глаголов конечной хамзы 1-ой породы
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •§ 8 Основные типы придаточных цели
- •Урок № 5 (الدرس الخامس)
- •§ 9 Общие сведения о слабых корнях.
- •Подобноправильные глаголы
- •А. В прошедшем времени действительного залога все подобноправильные глаголы первой породы спрягаются по форме правильных глаголов, то есть первые слабые коренные не подвергаются никаким изменениям
- •1) Глаголы, которые теряют و в настояще-будущем времени, образуют повелительное наклонение без протетической хамзы, а также с потерей و
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •§ 10 Основные типы придаточных условных
- •(الدرس السادس) Урок № 6
- •§ 11 Подобноправильные глаголы производных пород
- •№ 11.Выберите из данных вариантов правильный:
- •§12 Основные типы придаточных сравнительно-сопоставительных.
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Упражнения на закрепление лексико-
- •Урок № 7 ( الدرس السابع )
- •I порода пустых глаголов
- •Текст № 1
- •§ 14. Придаточные причины.
- •Текст №2
- •Урок № 8 (الدرس الثامِن)
- •§ 15. Пустые глаголы производных пород
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Текст №1
- •Лексико-грамматический комментарий к тексту
- •Упражнения на закрепление лексико-грамматического материала текста
- •§ 16. Придаточные уступительные
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Текст №2
- •Лексико-грамматический комментарий к тексту
- •Упражнения на закрепление лексико-грамматического материала текста
- •§ 17. Недостаточные корни. Недостаточные глаголы
- •I породы
- •Спряжение недостаточных глаголов I породы в прошедшем времени
- •Спряжение недостаточных глаголов в настоящем времени
- •Повелительное наклонение
- •Упражнения на закрепление грамматического материала урока
- •Текст №1
- •§ 18. Предложения сопутствующего действия типа
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Текст №2
- •Урок № 10 (الدرس العاشر) § 19. Недостаточные глаголы производных пород
- •V. «возвышаться» يَنْسَوْنَ - يَتَرَقَّوْنَ
- •IV порода: أنْ يُهْدِيَ
- •VIII порода: أَنْ يَنْتَهِيَ
- •VIII ⅴ ⅳ ⅲ
- •III порода имеет два типа масдара (возникающих в результате превращения слабых звукосочетаний):
- •V и VI породы образуют масдары с использованием элементов причастий действительного залога:
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Текст №1
- •§ 20 Придаточные исключения
- •Упражнение на закрепление грамматического материала
- •Текст №2
- •Лексико-грамматический комментарий к тексту
- •Упражнения на закрепление лексико-грамматического материала текста
- •Урок №11 (الدرس الحادي عشر )
- •§21. Аналитические формы времени.
- •Лексико-грамматический комментарий к тексту
- •Б) Объясните грамматические формы этих слов
- •§22. Придаточные бессоюзного подчинения типа رأيته يفعل. В арабском языке есть предложения типа:
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Историческая справка
- •Содержание Предисловие 2
Лексико-грамматический комментарий к тексту
Недостаточный глагол второй породы سَمَّى «называть» (корень سمو) в страдательном залоге прошедшего времени имеет форму سُمِّيَ. Его форма в настоящем времени действительного залога يُسَمِّي,
страдательный залог يُسَمَّى.
Пустые глаголы ساح (يسوح) и ساح (يسيح) образованы от разных корней, но имеют одно значение «путешествовать; странствовать». Таким образом, причастие действительного залога سائح«путешественник; турист» может иметь две формы множественного числа سُوَّاح и سُيَّاح.
Сочетание طابع متميزимеет значение «специфический колорит».
Форма множественного числа موانئ(ед.ч. ميناء) может писаться без хамзы.
Упражнения на закрепление лексико-грамматического материала текста
№13. Работа со словарём:
а) Определите корни следующих слов
تلتحق - آثار - الأودية - الوديان - المحيط - مصفاة - حضرموت - سواح - يؤكدون - مؤرخون - الابنية - مترصة - يزداد - أعجابنا
б) Объясните грамматические формы указанных слов.
в) Прочитайте в «Арабско-русском словаре» Х. К. Баранова статьи, посвященные следующим корням, и сделайте об этом сообщение سمو - صفو - بنى
№ 14. Ответьте на следующие вопросы:
أين تقع اليمن ؟ ١
صف أرضها ومحصولاتها . - ٢
لماذا سميت اليمن قديمًا باليمن السعيدة ؟ - ٣
تحدث إلينا عن مدن اليمن . - ٤
ماذا تعرف عن مدينة شيبام ؟ - ٥
№ 15. Переведите следующие предложения сначала устно, а затем письменно:
1) Йемен – арабское государство, расположенное на юге Аравийского полуострова. 2) Большая часть Йемена – горная страна, только вдоль Красного моря тянется узкая полоса береговой равнины – пустыня Тихама. Климат на побережье очень жаркий и сухой. 4) В горах климат более умеренный, здесь выращивается кофе, фруктовые деревья. 5) В стране возделываются ячмень, пшеница, дурра, кофе, развито садоводство. 6) Аден расположен на юге Аравийского полуострова, крупный порт. В городе имеется нефтеперерабатывающий завод. 7) В прошлом Аден был одной из важнейших английских военно-морских баз на путях из Средиземного моря в Индийский океан. 8) Хадрамаут, историческая область на юге Аравийского полуострова, славился производством благовоний. 9) Современный порт в Ходейде был построен с помощью нашей страны.
№ 16. Переведите следующий текст:
Йемен расположен на юго-западе Аравийского полуострова. На севере и северо-востоке граничит с Саудовской Аравией, на востоке – с Оманом. На западе страна омывается водами Красного моря. В состав страны входят острова: Сокотра - на Аравийском море, Камаран – на Красном море, Перим – в Баб-эль-Мандебском проливе. По характеру рельефа выделяются прибрежная низменность Тихама, горная часть, область Шарки. Горный массив изрезан многочисленными вади, крупнейшее из них – Хадрамаут. Крупнейшие города страны – Сана, Аден, Ходейда, Таиз, Макалла. В стране выращиваются зерновые культуры, бобовые, хлопчатники, овощи, фрукты, развито рыболовство. Йемен славится производством кофе. Основными экспортными культурами являются кофе и хлопок. Значительная часть земель, пригодных для возделывания кофе, занята посадками наркотического растения кат. В стране развивается промышленность. Большое значение для страны имеет порт в Адене, а также порт в Ходейде. В Адене есть нефтеперерабатывающий завод.
№ 17 Перескажите текст اليَمَنُ
№ 18 Подготовьте диалог по тексту اليَمَنُ
№ 19 Сделайте сообщение по темам اليَمَنُ , مدينة شيبام
عجائب النحو العربي
I
ينقسم الفعل إلى صحيح ومعتل فالصحيح ما خلت أصوله من أحرف العلة والمعتل يكون مثالاً وهو ما اعتلت فاؤه : وعد ويسر وأجوف وهو ما اعتلت عينه : قام وباع .
II
В арабском языке широко употребляется усилительное приложение (التأكيد или التوكيد), которое, выступая в значении «сам/весь» усиливает, выделяет, подчёркивает имя, к которому оно относится.
В значении «сам» употребляется чаще всего слово نفس «душа» для имён в единственном числе. Для усиливаемых имён в дв. и мн. числах употребляется форма множественного числа أنفس В качестве приложения это слово находится постпозиции к усиливаемому им имени и согласуется с ним по падежу. Оно имеет при себе слитное местоимение, соответствующее усиливаемому имени:
دخل المعلمُ نفسُه - вошёл сам учитель
حضر العمال أنفسهم - рабочие пришли сами.
الطالبان أنفسهما - сами оба студента.
سأل المعلمَ نفسَه - он спросил самого учителя.
В значении «сам» употребляется также слово ذات (сущность, личность)
هو ذاته - он сам.
Это слово может иметь значение «тот же самый».
في اليوم ذاته - в тот же самый день.
III
Частица أيْ«то есть» может употребляться в качестве союза и вводить придаточные пояснительные. Употребляется также сочетание أَيْ أَنَّ
فليس يمنعني فقدان البصر أن اسمع دروس الأساتذة ولا أن اؤديها أي
يمنعني أن أكون طالبًا وأستاذًا (طه حسين) ليس
Потеря зрения не мешает мне как слушать уроки преподавателей, так и самому вести их, то есть не мешает мне быть студентом и преподавателем. (Таха Хусейн).
فرائد اللغة العربية
العودة السعيدة
عدنا إلى المسيرة نواصل المسيرة نمضي وفي عيوننا آمالنا الكبيرة *** |
عدنا إلى الدراسة .نواصل الدراسة في العلم والثقافة والفن والسياسة.. *** |
دروسنا الجديدة.. للسنة الجديدة.. نقرأها.. وبعدها.. نطالع الجريدة !
|
عدنا إلى التعلم .نواصل التعلم.. حيث بنا.. بلادنا.. نقرأها.. وبعدها.. تواصل التقدم‘‘ نطالع الجريدة !
|
وأخيرًا لنتحاور
عند الحلاق
الزائر - ارغب في الحلاقة وقص الشعر .
الحلاق = تفضل عندنا للزبائن خدمة ممتازة .
- ولكن هذا الموس ليس حاداً بكفاية .
= آخذ غيره .
- احلق الشارب من فضلك
= حاضر !
- لا تجرحني من فضلك
= لا تخف وكيف شعرك ؟
- قصّ الشعر عند السوالف
= لازم غسل رأسك ؟
- طبعًا اغسله بالصابون
= تفضل
- أشكرك وكم أنا مدين ؟
= عشرة قروش
- ها هي خمسة عشر قرشًا والبقشيش
ألفاظ مفيدة
موس бритва
شارب (شوارب) усы; ус
سالفان (سوالف) виски дв. ч. (мн. ч.)
بقشيش чаевые, бакшиш
№ 20. прочитайте и переведите диалог. Разыграйте его по ролям и дополните новой информацией.
Урок № 9 (الدرس التاسع)