Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
сря(2 семестр).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
190.46 Кб
Скачать

6.Лексический состав срля с точки зрения сферы употребления.

В обществе, как известно, нет однородности, т.к. существуют разнообразные слои населения, которые различаются, с одной стороны, по происхождению, степени образованности, образом жизни, родом занятий и т.п., с другой, – отличаются местом проживания.

В лексике, которая как самый активный ярус языка реагирует на все изменения в обществе, также нет однородности. С точки зрения широты употребления лексики можно выделить два пласта. Первый из них составляют общенародные единицы, второй включает единицы, связанные в своем

употреблении с определенной территорией или социальной средой. К общенародной лексике принадлежат словарные единицы, понятные всем и употребляемые всеми слоями носителей русского языка. Без них национальный язык просто бы не состоялся. Они являются не только общеупотребительными, но в большинстве случаев наиболее употребительными,хотя по частоте употребления могут отличаться. Общеупотребительные слова могут употребляться во всех функциональных стилях, могут иметь различную стилевую и заключать любую эмоциональную оценку, но все же в основной массе они являются нейтральными. Приведем примеры общенародных слов, причем самых употребительных: новый, самый, человек, первый, рука, жизнь, надо, земля, мир, свет, пойти, наш, сила, народ, место и др.

Правда, не все слова общенародной лексики действительно понятны абсолютны всем и абсолютно всеми употребляются. Термин общеупотребительный в известной мере является условным. Множество общеупотребительных слов может быть понятно и известно не всем носителям языка в силу недостаточной образованности отдельных людей: например, дефект, визуальный, баллотироваться, идентичный и т.п. Существуют, кроме того, слова общеизвестные, понятные, но употребляемые не всеми, например: предки (родители), срезаться (не сдать экзамен), заливать (врать) и др. Общеупотребительными мы будем считать слова, которые не ограничены сферой своего использования. Они составляют основу лексики, его центр. И можно было бы ограничиться характеристикой только этих слов. Однако надо помнить, что эта лексика выделяется при сравнении с другими пластами слов, которые также играют немаловажную роль в языке. Нельзя

забывать и подвижности словарной системы: ведь нельзя провести жесткую грань между общенародной лексикой и лексикой ограниченного употребления. Общенародная лексика может пополняться за счет слов других групп: диалектизмов, специальных слов, например, жмых, жмот от диал. жмыхать– «жать», подоплека от диал. «подкладка рубахи», оголтелый от диал. оголтеть «одуреть». В то же время отдельные общеупотребительные слова могут сужать сферу своего использования. Так, например, в диалектах сохранились слова кур «петух», зобать «есть», лодыга «щиколотка». Общеупотребительным словам противопоставляется лексика, исполь-

зование которой ограничено либо принадлежностью к определенным говорам, т.е. территориально, либо принадлежностью к речи какой-либо профессиональной или социальной группам людей.

7. Лексический состав срля с точки зрения экспрессивно-стилистической. Книжная лексика. Разновидности.

Основные разновидности эмоционально-экспрессивной лексики

Характер эмоционально-экспрессивной окраски связан со стилевой принадлежностью. Стилистическое значение отражает чувственную, ценностную и изобразительно-выразительную квалификацию реальной действительности, которая закрепляется в семантике слова в виде эмоционального,оценочного и экспрессивного компонентов значения.

Эмоциональная коннотация связана с выражением чувств, волевых побуждений, чувственных или интеллектуальных сравнений – отношения к действительности: домишко, кляча, стиляга, прехорошенький.

Оценочная коннотация устанавливает ценность или значение кого-либо/чего-либо. Положительная оценка передается через положительную эмоцию: ласку, похвалу, восторг, одобрение и др.; отрицательная оценка связана с отрицательными эмоциями: осуждением, неприятием, неодобрением,презрением, иронией и др. Например: сестричка (уменьш.-ласк.), птичка(ласк.), молодец (одобр.); домишко (презр.), бабища (уничиж.), блюдолиз (не-

одобр., презр.), геройствовать (ирон.).

Эмоциональность и оценочность дополняют друг друга, эмоции позволяют раскрыть конкретную оценку.Экспрессивность отражает образность представления знаний и чувств человека. Экспрессивность может передаваться внутренней формой слова(шушукаться, хохотать, гоготать; мяукать, чирикать; бабахнуть, тренькать), опосредованной связью первоначального звукового состава слова и его значения (духовой (оркестр, инструмент), пустобрех «болтун, враль»).

Компонент экспрессивности может быть включен в дефиницию слова.Эмоционально-экспрессивная окраска передается в толковых словарях специальными пометами.

Книжная лексика.

Официально-деловой стиль характеризуется: 1) относительно четкой стилевой замкнутостью; 2) предельной стандартизацией и унификацией; 3) максимальной конкретностью и абсолютной точностью; 4) устойчивостью жанровой тематики (например, законодательных тем; протокольно-

дипломатических, документально-юридических; официально-документальных; канцелярских и др.).

Научному стилю присущи иные различительные черты:1) обобщенно-отвлеченный характер высказывания; 2) объективность;3) убедительная доказательность выводов.

Газетно-публицистическому стилю свойственны такие основные

дифференцирующие признаки: 1) действенный характер публикаций; 2) логичность изложения; 3) информативная значимость; 4) модальность объективная и субъективная; 5) конкретность; 6) фактическая точность.

Перечисленные основные нелингвистические стилевые признаки способствуют формированию собственно языковых различительных черт, в том числе и лексико-семантических. Рассмотрим их подробнее.

Официально-деловая лексика отличается большей замкнутостью и функциональной четкостью по сравнению с научной или газетно-публицистической. На общем фоне слов межстилевых в ней выделяются такие лексико-семантические парадигмы, как канцелярско-деловая, официально-документальная, судебно-юридическая и дипломатическая лексика. Каждой из них свойственны свои различительные признаки и своя степень собственно функциональной окрашенности.

Так, в канцелярско-деловой особенно устойчивы разного рода клише, т.

е. стандартизированное и унифицированное выражение мыслей. Это позво-

ляет в этой группе использовать заранее заготовленные печатные документы,

бланки и т. д.

ставления туда-то и т. д.

В научной лексике часто используются отвлеченные слова типа: абсо-

лютизм, абстракция, активизация, аргументация, бездоказательность,

безупречность, бессистемность (системность), блуждание, бытие, взаимо-

проникновение, взаимодействие, видоизменение; вкрапление, внедрение, воз-

буждение, возрождение, глубина (мысли, исследования).

Газетно-публицистическая лексика также неоднородна. В ней выделя-

ются следующие группы:

Слова, имеющие общественно-политическое значение: гуманность,

демократия, диктатура, идея, идейность, классовый, коммунизм, коммуни-

стический; мировоззрение, общественный, партийный, политический, и др.

Слова этой группы широко употребляются для реализации как функции со-

общения (т. е. информативной функции), так и функции воздействия. Они

обладают стилевой коннотацией.

Лексика, характеризующаяся возвышенностью: бессмертие, владыче-

ство, возмездие, воинство, грядущий, губительный, дерзание злодеяние, ка-

ра, мученичество, непоколебимый, неотвратимый, обуревать, поругание,

ратный, свершение, созидательность, сподвижник, твердыня, творец, три-

бун, шествие и др. Эти слова активнее используются в пропагандистских

публикациях. В дополнение к словам высоким в агитационных публикациях

широко используются образно-метафорические значения общеупотребитель-

ных слов и многие лексические изобразительно-выразительные средства

(эпитеты, метафоры, метонимии, антитезы и пр.). Это заметно выделяет га-

зетно-публицистическую лексику из рассмотренных выше функциональных

лексических подсистем книжных стилей.