
- •2. Слово – основная номинативная единица языка
- •3.Прямое и переносное значение слова. Способы переноса значений. Моносемия и полисемия.
- •4. Прямое номинативное,фразеологически связанное и синтаксически обусловленное значение слова.
- •5. Лексический состав срля с точки зрения его происхождения. Признаки иноязычного происхождения слова. Варваризмы и экзотизмы.
- •6.Лексический состав срля с точки зрения сферы употребления.
- •7. Лексический состав срля с точки зрения экспрессивно-стилистической. Книжная лексика. Разновидности.
- •8. Разговорная речь.
- •9. Активный и пассивный словарный запас.
- •10. Устаревшая лексика. Архаизмы и историзмы. Принципы разграничения. Стилистические ф-ции.
- •2. Устаревшие слова. Типы архаизмов и историзмов
- •11. Омонимия слов. Ее разновидности. Способы разграничения омонимов и полисемантов.
- •4. Критерии разграничения омонимии и полисемии
- •12. Синонимия. Антонимия. Паронимы. Понимание паронимии.
- •13. Фразеологизм.
- •3. Отличие фразеологизмов от слов и свободных сочетаний
- •14. Фразеологизм с точки зр. Сематнтики
6.Лексический состав срля с точки зрения сферы употребления.
В обществе, как известно, нет однородности, т.к. существуют разнообразные слои населения, которые различаются, с одной стороны, по происхождению, степени образованности, образом жизни, родом занятий и т.п., с другой, – отличаются местом проживания.
В лексике, которая как самый активный ярус языка реагирует на все изменения в обществе, также нет однородности. С точки зрения широты употребления лексики можно выделить два пласта. Первый из них составляют общенародные единицы, второй включает единицы, связанные в своем
употреблении с определенной территорией или социальной средой. К общенародной лексике принадлежат словарные единицы, понятные всем и употребляемые всеми слоями носителей русского языка. Без них национальный язык просто бы не состоялся. Они являются не только общеупотребительными, но в большинстве случаев наиболее употребительными,хотя по частоте употребления могут отличаться. Общеупотребительные слова могут употребляться во всех функциональных стилях, могут иметь различную стилевую и заключать любую эмоциональную оценку, но все же в основной массе они являются нейтральными. Приведем примеры общенародных слов, причем самых употребительных: новый, самый, человек, первый, рука, жизнь, надо, земля, мир, свет, пойти, наш, сила, народ, место и др.
Правда, не все слова общенародной лексики действительно понятны абсолютны всем и абсолютно всеми употребляются. Термин общеупотребительный в известной мере является условным. Множество общеупотребительных слов может быть понятно и известно не всем носителям языка в силу недостаточной образованности отдельных людей: например, дефект, визуальный, баллотироваться, идентичный и т.п. Существуют, кроме того, слова общеизвестные, понятные, но употребляемые не всеми, например: предки (родители), срезаться (не сдать экзамен), заливать (врать) и др. Общеупотребительными мы будем считать слова, которые не ограничены сферой своего использования. Они составляют основу лексики, его центр. И можно было бы ограничиться характеристикой только этих слов. Однако надо помнить, что эта лексика выделяется при сравнении с другими пластами слов, которые также играют немаловажную роль в языке. Нельзя
забывать и подвижности словарной системы: ведь нельзя провести жесткую грань между общенародной лексикой и лексикой ограниченного употребления. Общенародная лексика может пополняться за счет слов других групп: диалектизмов, специальных слов, например, жмых, жмот от диал. жмыхать– «жать», подоплека от диал. «подкладка рубахи», оголтелый от диал. оголтеть «одуреть». В то же время отдельные общеупотребительные слова могут сужать сферу своего использования. Так, например, в диалектах сохранились слова кур «петух», зобать «есть», лодыга «щиколотка». Общеупотребительным словам противопоставляется лексика, исполь-
зование которой ограничено либо принадлежностью к определенным говорам, т.е. территориально, либо принадлежностью к речи какой-либо профессиональной или социальной группам людей.
7. Лексический состав срля с точки зрения экспрессивно-стилистической. Книжная лексика. Разновидности.
Основные разновидности эмоционально-экспрессивной лексики
Характер эмоционально-экспрессивной окраски связан со стилевой принадлежностью. Стилистическое значение отражает чувственную, ценностную и изобразительно-выразительную квалификацию реальной действительности, которая закрепляется в семантике слова в виде эмоционального,оценочного и экспрессивного компонентов значения.
Эмоциональная коннотация связана с выражением чувств, волевых побуждений, чувственных или интеллектуальных сравнений – отношения к действительности: домишко, кляча, стиляга, прехорошенький.
Оценочная коннотация устанавливает ценность или значение кого-либо/чего-либо. Положительная оценка передается через положительную эмоцию: ласку, похвалу, восторг, одобрение и др.; отрицательная оценка связана с отрицательными эмоциями: осуждением, неприятием, неодобрением,презрением, иронией и др. Например: сестричка (уменьш.-ласк.), птичка(ласк.), молодец (одобр.); домишко (презр.), бабища (уничиж.), блюдолиз (не-
одобр., презр.), геройствовать (ирон.).
Эмоциональность и оценочность дополняют друг друга, эмоции позволяют раскрыть конкретную оценку.Экспрессивность отражает образность представления знаний и чувств человека. Экспрессивность может передаваться внутренней формой слова(шушукаться, хохотать, гоготать; мяукать, чирикать; бабахнуть, тренькать), опосредованной связью первоначального звукового состава слова и его значения (духовой (оркестр, инструмент), пустобрех «болтун, враль»).
Компонент экспрессивности может быть включен в дефиницию слова.Эмоционально-экспрессивная окраска передается в толковых словарях специальными пометами.
Книжная лексика.
Официально-деловой стиль характеризуется: 1) относительно четкой стилевой замкнутостью; 2) предельной стандартизацией и унификацией; 3) максимальной конкретностью и абсолютной точностью; 4) устойчивостью жанровой тематики (например, законодательных тем; протокольно-
дипломатических, документально-юридических; официально-документальных; канцелярских и др.).
Научному стилю присущи иные различительные черты:1) обобщенно-отвлеченный характер высказывания; 2) объективность;3) убедительная доказательность выводов.
Газетно-публицистическому стилю свойственны такие основные
дифференцирующие признаки: 1) действенный характер публикаций; 2) логичность изложения; 3) информативная значимость; 4) модальность объективная и субъективная; 5) конкретность; 6) фактическая точность.
Перечисленные основные нелингвистические стилевые признаки способствуют формированию собственно языковых различительных черт, в том числе и лексико-семантических. Рассмотрим их подробнее.
Официально-деловая лексика отличается большей замкнутостью и функциональной четкостью по сравнению с научной или газетно-публицистической. На общем фоне слов межстилевых в ней выделяются такие лексико-семантические парадигмы, как канцелярско-деловая, официально-документальная, судебно-юридическая и дипломатическая лексика. Каждой из них свойственны свои различительные признаки и своя степень собственно функциональной окрашенности.
Так, в канцелярско-деловой особенно устойчивы разного рода клише, т.
е. стандартизированное и унифицированное выражение мыслей. Это позво-
ляет в этой группе использовать заранее заготовленные печатные документы,
бланки и т. д.
ставления туда-то и т. д.
В научной лексике часто используются отвлеченные слова типа: абсо-
лютизм, абстракция, активизация, аргументация, бездоказательность,
безупречность, бессистемность (системность), блуждание, бытие, взаимо-
проникновение, взаимодействие, видоизменение; вкрапление, внедрение, воз-
буждение, возрождение, глубина (мысли, исследования).
Газетно-публицистическая лексика также неоднородна. В ней выделя-
ются следующие группы:
Слова, имеющие общественно-политическое значение: гуманность,
демократия, диктатура, идея, идейность, классовый, коммунизм, коммуни-
стический; мировоззрение, общественный, партийный, политический, и др.
Слова этой группы широко употребляются для реализации как функции со-
общения (т. е. информативной функции), так и функции воздействия. Они
обладают стилевой коннотацией.
Лексика, характеризующаяся возвышенностью: бессмертие, владыче-
ство, возмездие, воинство, грядущий, губительный, дерзание злодеяние, ка-
ра, мученичество, непоколебимый, неотвратимый, обуревать, поругание,
ратный, свершение, созидательность, сподвижник, твердыня, творец, три-
бун, шествие и др. Эти слова активнее используются в пропагандистских
публикациях. В дополнение к словам высоким в агитационных публикациях
широко используются образно-метафорические значения общеупотребитель-
ных слов и многие лексические изобразительно-выразительные средства
(эпитеты, метафоры, метонимии, антитезы и пр.). Это заметно выделяет га-
зетно-публицистическую лексику из рассмотренных выше функциональных
лексических подсистем книжных стилей.