Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MK_PETEShOVA_1_1.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
232.96 Кб
Скачать

72. Приведите примеры стратегий построения текстов разных типов, задаваемых культурной принадлежностью коммуникантов.

Один и тот же текст в разных культурах строиться по-разному.

Примеры: официальные письма у японцев.

В деловых письмах не характерны восклицания. Эссе в русской и американской культурах: в русской – четко структурировано, один аргумент вытекает из другого, составляется план, учитываются статистические данные. Для американского хар-но эссе четко структурированное, цитаты закавычиваются.

В русском анкетах все четко, в нем распространенные предложения.

В научных текстах русские используют местоимение «мы» (скромность, не хотят брать ответственность), в американском пишут «Я» (индивидуализм).

Интервью: Я работаю учителем. Я вундеркинд.

73. Как культурная принадлежность коммуниканта влияет на преломление максим Х. Грайса?

  • Максима количества: говорить столько, чтобы достичь своей цели.

  • Максима качества: говорить только то, что соответствует действительности.

  • Максима релевантности: говорить по теме, не отклоняясь нее.

  • Максима ясности выражения: говорить четко, последовательно, избегать неоднозначности.

74. Приведите примеры культурной обусловленности отдельных коммуникативных актов.

У немцев приветствие не обязывают участников к дальнейшему разговору, у русских требует продолжения.

Немец второй раз не предложит, а русский первый раз отказывается из вежливости.

Русские редко извиняются, американец часто.

Русский резко завершают разговор, у американцев больше пауз, немногословных утверждений.

Лекция 8.

75. Дайте определения вербальной, невербальной и паравербальной коммуникации.

Вербальная коммуникация – это взаимодействие людей с помощью речи.

Невербальная коммуникация – совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации в процессе общения.

Паравербальная коммуникация – совокупность языковых сигналов, сопровождающих устную речь и привносящих в нее доп значение (интонация, громкость, молчание, скорость, подчеркивание главного)

76. Чем характеризуются известные Вам стили вербальной коммуникации?

4 группы стилей вербальной коммуникации:

• прямой и непрямой (Прямой стиль связан с выражением истинных намерений человека. Непрямой стиль позволяет скрывать желания, потребности и цели человека в общении) Американцы: «Говорите, что вы имеете в виду», «Давайте по существу» и т.д. • точный и сжатый (предполагает использование богатого, экспрессивного языка в общении. В арабских культурах, отказываясь от угощения, мало сказать просто «нет», отказ сопровождается клятвами и заверениями, что неуместно для европейца или американца).

• личностный и ситуационный (делает акцент в общении на личности индивида, а ситуационный — на его роли. В личностном стиле вербальными средствами усиливается Я-идентичность, в ситуационном стиле — ролевая идентичность. Японцы считают формальность самым главным в своих человеческих отношениях. • инструментальный ориентирован на говорящего и на цель коммуникации(европейские культуры и США), а аффективный — на слушающего и на процесс коммуникации(японский стиль общения).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]