Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MK_PETEShOVA_1_1.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
232.96 Кб
Скачать

87. Что называют интерпретацией? Какие факторы влияют на ее результаты на уровне любого межличностного общения?

Интерпретировать = придать значение

Интерпретация- эмоциональна, опирается на предыдущий опыт, связана с категоризацией.

факторы :

  • Первое впечатление (статус человека)

  • Превосходство (положение человека)

  • Привлекательность (социальная). Если человек приятен, то его слова трактуются позитивнее

Отношение к нам. Если человек относится к нам хорошо, то мы относимся к его информации более положительно.

88.Прокомментируйте факторы понимания в межкультурной коммуникации.

    1. Сходство и различие языковых личностей

    2. Стратификация общества

    3. Соотношение контактирующих культур

    4. Сходство и различие языковой картины мира

    5. Соотношение вербальных и невербальных кодов (общность кодов и внекодовых знаний участников коммуникации)

    6. Умение эффективно использовать обратную связь(отклик)

    7. Симметрия отношений (равенство отношений)

89. В чем состоят основные положения теории культурной (а)симметрии?

Условия симметрии:

-Признание взаимного равенства культур

-На территории третьей страны

-Использование третьего языка

Виды ассиметрии:

Количественная – разная степень заинтересованности, разной объем информации

Качественная – разный характер межличностных и институциональных отношений.

90. Какие типы коммуникативных неудач выделяет д.Б. Гудков?

Коммуникативные сбои = барьеры + помехи

Барьеры – все факторы, которые делают коммуникации невозможной.

Помехи – затрудняют коммуникацию, но не делают ее невозможной.

Классификация по Гудкову Д.Б. вербальные и невербальные:

Вербальные коммуникативные неудачи:

1. Технические ошибки (в граф или фонетическом оформление речи)

2. Системные ошибки (незнание яз. средств на разных уровнях; интонационные, лексические (слышать – слушать), грамматические (пришел – приходил), словообразовательные: приставки – напобеждал).

3. Дискурсивные ошибки (незнание норм и ценности др. культуры)

А) этикетные

Б) стереотипные ошибки:

- на стереотипные речевые формулы (Вы не выходите?)

- на стереотипы построения жаров (в юридических деловых письмах – метафора)

- на ментальные стереотипы (чукча)

4. энциклопедические ошибки (несовпадение объема фоновых знаний)

5. идеологические ошибки (несовпадение мировоззрения)

91. Какие аспекты теории конфликтов являются релевантными для теории межкультурной коммуникации?

Межкультурные конфликты – состояние противоборства между представителями двух и более культур, в процессе которого каждая из сторон сознательно и активно действует в ущерб противоположной стороне.

Причина: культурные различия.

Конфликтная ситуация – при осознании противоречия.

Стили разрешения: соревнование, сотрудничество, уход, уступчивость, компромисс.

92. Каковы четыре условия продуктивного межкультурного общения?

Эффективная МК.

Адекватное понимание – достаточное для координации действий в коммуникативной ситуации.

Требует:

  • Эксплицитности (вербализация, четкое словесное выражение того, о чем мы думаем)

  • Избыточности (не использовать эллиптических конструкций)

  • Многоканальности (не только вербальных, но и невербальных, паравебральных)

  • Обратной связи (контроль реакции, переспрашивать, перефраз)

Лекция 10.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]